Ms. Borys' brother was dismissed from the police for refusing to bring his sister to an interrogation. |
Брат г-жи Борыс был уволен из милиции за отказ доставить свою сестру на допрос. |
He had already been sentenced eight times to terms of imprisonment for refusing to wear uniform. |
За отказ от ношения военной формы его уже восемь раз приговаривали к лишению свободы. |
Soon afterwards, on 3 January 1833, a British Royal Navy corvette expelled the Argentine authorities by force for refusing to recognize British authority. |
Вскоре после этого, З января 1833 года, прибывшие на корвете королевского флота британцы изгнали силой аргентинские органы власти за отказ признать британскую власть. |
There are unconfirmed allegations that ISIL continues to commit abuses against members of the Al-Shaitat tribe for refusing to recognize ISIL jurisdiction over their villages. |
Имеются неподтвержденные сообщения о том, что силы ИГИЛ продолжают подвергать издевательствам членов племени аш-шаитат за отказ признать юрисдикцию ИГИЛ над своими селами. |
In many cases, women are assaulted or killed for refusing to abort (choosing life for their baby). |
Во многих случаях женщины подвергаются физическому насилию или лишаются жизни за отказ от аборта (сделав выбор в пользу сохранения жизни своего ребенка). |
The submission stated that 12 Jehovah's Witnesses have been convicted for refusing to perform military service. |
Организация заявила, что за отказ от несения военной службы по соображениям совести были осуждены 12 ее членов. |
I heard they shut you down, sir... for refusing to drop bombs from the starving people. |
Я слышал, что вас закрыли, сэр, за отказ сбрасывать бомбы из стратосферы на голодающих людей. |
Anyway, during the Second World War, Lowell was in prison for refusing to serve in the armed forces. |
В общем, во время Второй Мировой Лоуэлл сидел в тюрьме за отказ служить в армии. |
Not more so than you walking into Uri Adulov's club And shooting him for refusing to kill me. |
Не больше чем ты, когда пошел в клуб Юрия Адулова и пристрелил его за отказ убить меня. |
Therefore, refusing the 23 million people of Taiwan participation in the United Nations means violating the spirit of the Universal Declaration of Human Rights. |
Таким образом, отказ 23-миллионому народу Тайваня в участии в деятельности Организации Объединенных Наций противоречит духу Всеобщей декларации прав человека. |
But in the midst of the dispute, Fox was imprisoned again for refusing to swear oaths after being captured at Armscote, Worcestershire. |
В разгар споров Фокса снова заключили в тюрьму - за отказ дать клятву после ареста в Армскоте, Вустершир. |
This was disputed, with the Ukrainian Cycling Federation, claiming she was fired for refusing to take up Kazakhstani citizenship ahead of the Rio 2016 Olympics. |
Решение было спорным, Федерация велоспорта Украины утверждала, что она была уволена за отказ принять казахстанское гражданство перед Олимпийскими играми 2016. |
In the Kursk region of the Russian Federation, a Jehovah's Witness is reported to have been sentenced to prison for refusing to perform military service. |
В Курской области Российской Федерации, как сообщается, один Свидетель Иеговы был приговорен к тюремному заключению за отказ служить в армии. |
refusing to provide a good or service; |
отказ в предоставлении благ или услуг; |
refusing to hire, discipline or fire a person; |
отказ в найме, применение санкций или увольнение какого-либо лица; |
As he refused to become involved in corrupt dealings, he suffered various forms of pressure and then penalties, for refusing to obey. |
Когда он отказался участвовать в коррупционных сделках, на него стали оказывать давление в различной форме и подвергать его наказаниям за отказ подчиняться. |
Some parliamentarians proposed that attention should be directed towards recovering and repatriating the illegal funds held in offshore accounts, as well as towards refusing to repay loans made illegally or irresponsibly. |
Некоторые парламентарии предложили обратить внимание на возврат и репатриацию незаконных средств, хранящихся на офшорных счетах, а также на отказ погашать незаконные или безответственные займы. |
The reason why a small group of leaders of the radical opposition is refusing to take part in the elections is that they are afraid to lose. |
Отказ небольшой группы лидеров радикальной оппозиции участвовать в выборах вызван боязнью проиграть их. |
Article 261: Condemns offences of refusing to give property or services; |
Статья 261: Отказ в передаче имущества или оказании услуги. |
Article 263: Condemns offences of refusing to hire; |
Статья 263: Отказ в найме. |
The first incident concerned a mentally ill prisoner who had been beaten by a prison guard for refusing to leave his cell. |
В первом случае речь шла о заключенном, страдающем психическим расстройством, который был избит тюремным надзирателем за отказ покинуть камеру. |
In addition, in Lower Shabelle and Marka, two boys were detained by Al-Shabaab for refusing to join its forces. |
Кроме того, в Нижней Шабелле и Марке группировка «Аш-Шабааб» за отказ присоединиться к ней арестовала двоих подростков. |
Children also reported various types of mistreatment such as imprisonment, having to carry very heavy loads or being physically beaten for refusing to fight. |
Дети также сообщили о различных случаях жестокого обращения, таких, как заключение под стражу, принуждение к переноске тяжелейших грузов или физических побоях за отказ воевать. |
Placing restrictions on or refusing to provide information to journalists, except information protected by law, shall incur fines of between 60 and 90 nominal financial units. |
Ограничение предоставления либо отказ в предоставлении журналисту информации, кроме охраняемой законодательством, влечет наложение штрафа в размере от шестидесяти до девяноста условных финансовых единиц. |
They kill him for refusing to kill, right? |
Они убивают его за отказ убивать, не так ли? |