Английский - русский
Перевод слова Refusing
Вариант перевода Отказывается

Примеры в контексте "Refusing - Отказывается"

Примеры: Refusing - Отказывается
However, the Republic of Armenia has completely ignored compliance with the resolutions and as a Member of the United Nations is, in effect, refusing to follow the decisions of one of its major organs. Однако выполнение этих резолюций полностью игнорируется Республикой Арменией, которая, являясь членом Организации Объединенных Наций, на деле отказывается следовать решениям одного из ее главных органов.
There is no lack of respect for "all legitimate rights" on the side of the State authorities; on the contrary, manipulated by its separatist leaders, the Albanian national minority is deliberately refusing to exercise its rights. Не соответствуют действительности утверждения о несоблюдении государственными органами "всех законных прав"; напротив, поддавшись пропагандистскому влиянию своих сепаратистских лидеров, албанское национальное меньшинство умышленно отказывается осуществлять свои права.
It is disingenuous and unacceptable, therefore, for any Government to call for investigation and prosecution of crimes allegedly committed against its citizens while simultaneously refusing to assist the Prosecutor in developing cases involving other victims. Поэтому, когда какое-либо правительство, с одной стороны, призывает к расследованию и преследованию в отношении преступлений, предположительно совершенных против его граждан, и в то же время отказывается содействовать Обвинителю в сборе доказательств, касающихся других жертв, является недопустимым лицемерием.
If the child keeps refusing to talk, he is sent back to the Intelligence officers, and then to the police, in order to answer questions. Если ребенок все-таки отказывается говорить, его вновь отправляют к офицерам разведки, а затем в полицию, где его заставляют отвечать на вопросы.
The United Kingdom was calling for the application of the principle of self-determination while, at the same time, refusing to resume sovereignty negotiations with Argentina, thereby ignoring the mandate set forth, inter alia, in successive General Assembly resolutions. Соединенное Королевство призывает к применению принципа самоопределения, но в то же время отказывается возобновить переговоры с Аргентиной по вопросу о суверенитете, тем самым пренебрегая мандатом, предусмотренным, в частности, в ряде последовательно принятых резолюций Генеральной Ассамблеи.
It is clear from these developments that Lebanon is refusing to comply with the resolutions of the Security Council and to fully commit itself to the global counter-terrorism campaign. Эти события ясно свидетельствуют о том, что Ливан отказывается выполнять резолюции Совета Безопасности и в полной мере включиться в глобальную контртеррористическую кампанию.
It insists, in the course of negotiations within that Group, on refusing to deal with nuclear disarmament in the Middle East. в ходе переговоров в рамках Группы он упорно отказывается рассматривать вопрос о ядерном разоружении на Ближнем Востоке.
As had happened with the Settlement Plan of 1990-1991, Morocco was refusing to cooperate with the United Nations and continued to reject any solution to the conflict that was based on the principle of self-determination. Как и в отношении плана урегулирования 19901991 годов, Марокко отказывается сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и по-прежнему отвергает любое решение конфликта на основе принципа самоопределения.
Speaking at a press conference in New York on October 18, 2006, the company's CEO Vagit Alekperov said Lukoil is refusing to build a new refinery in Russia. Выступая на пресс-конференции в Нью-Йорке 18 октября 2006 года, президент компании Вагит Алекперов сообщил, что «Лукойл» отказывается от строительства нового нефтеперерабатывающего завода в России.
The US wants to resolve the global crisis by providing substantially more financial help, which Europe is refusing to commit, preferring to focus on financial regulatory reform. США хотят разрешить глобальный кризис, существенно увеличив финансовую помощь, на что Европа пойти отказывается, предпочитая сосредоточиться на реформе регулирования финансов.
If she's refusing maid service, shouldn't this place have been a little bit messier? Если она отказывается от уборки, не должно ли... это место быть немного грязнее?
This, plus the photos of Linda, plus the family refusing the exhumation, which you need to prove your forensic anomalies, it's not a case you'll win. Это, плюс фотографии Линды, плюс семья отказывается от эксгумации, которая тебе нужна для доказательства нелогичности экспертизы - ты это дело не выиграешь.
No-one knew she had a problem with it, and she's refusing access to her medical records, so we've had to seek a court order. Никто не знал, что у нее были с этим проблемы, и она отказывается предоставить доступ к своим медицинским записям, так что нам пришлось получить судебный ордер.
Chuck is once again refusing these tests because they involve "being bombarded by electricity." Чак опять отказывается от этих анализов, потому что они "атакуют его электричеством".
When he resumed his speeches, he was brought before the "Attorney-General" on charges of refusing to stop making his speeches. Когда он возобновил свои выступления, его доставили к "генеральному прокурору", обвинив в том, что он отказывается прекратить выступать с речами.
The author submits that she is not refusing to recognize the State party's authority, but is claiming that domestic remedies are ineffective. Автор заявляет о том, что она не отказывается признавать компетенцию государства-участника, а лишь обращает внимание на неэффективность внутренних средств правовой защиты.
The allegations made by the Democratic People's Republic of Korea to the effect that Japan was refusing to settle the question of its past were baseless. Заявления Корейской Народно-Демократической Республики о том, что Япония якобы отказывается урегулировать вопрос о ее прошлом, необоснованны.
The refusal of the Supreme Court of Belarus to comply with the Committee's Views testifies that Belarus is refusing without any explanation to respect the author's rights enshrined in the Covenant and to provide him with a remedy. Отказ Верховного суда Беларуси поступить в соответствии с Соображениями Комитета свидетельствует о том, что Беларусь без какого-либо объяснения отказывается соблюдать права автора сообщения, закрепленные в Пакте, и предоставить ему средства правовой защиты.
Well, he's recovering because he was almost killed, and he's refusing to talk. Ну, сейчас он выздоравливает, он был почти мертв. и он отказывается разговаривать
Therefore, the allegation that Kosovo was "annexed" is absurd, just as Albania's persistence in refusing to call the province by its official (constitutional) name of Kosovo and Metohija is also absurd. Поэтому утверждать, что Косово было "присоединено", абсурдно, равно как абсурдна и настойчивость, с которой Албания отказывается называть этот край его официальным (конституционным) названием "Косово и Метохия".
The recent initiative of the Multi-party Negotiating Process to amend the agreements reached in order to accommodate further the concerns of those who are currently refusing to participate in the electoral process underlines the determination of those committed to this process to do everything possible to achieve national reconciliation. Недавняя инициатива в рамках многостороннего процесса переговоров по внесению поправок в заключенные соглашения в целях дальнейшего учета интересов тех, кто в настоящее время отказывается участвовать в выборах, подчеркивает решимость твердых сторонников этого процесса сделать все возможное для обеспечения национального примирения.
FRY (Serbia/Montenegro) is persistently refusing to commit itself to such recognition, although demanded to do so by Security Council resolutions, EU and the positions taken by the G7+1 (group of major industrialized countries plus the Russian Federation) and the Contact Group. СРЮ (Сербия и Черногория) упорно отказывается принять обязательство в отношении такого признания, вопреки требованиям резолюций Совета Безопасности, ЕС и позициям Группы "7+1" (группа ведущих промышленно развитых стран плюс Российская Федерация), и Контактной группы.
The conflict is between the people of Nagorny Karabakh, who are striving for self-determination, and the Azerbaijani Government, which is refusing to address the rights of the people of Nagorny Karabakh. Конфликт существует между народом Нагорного Карабаха, борющимся за самоопределение, и азербайджанским правительством, которое отказывается обеспечить права народа Нагорного Карабаха.
Under the common law privilege against self-incrimination, a person commits no offence by refusing to answer questions put to him by someone who is endeavouring to discover whether and by whom an offence has been committed. В соответствии с предусмотренной общим правом привилегией против самообвинения лицо не совершает правонарушения, если оно отказывается отвечать на вопросы, задаваемые ему кем-либо, кто пытается установить факт совершения правонарушения и личность правонарушителя.
The crux of the problem is that, under the pressure of its extremist leadership, a segment of the Albanian minority in the FRY is refusing to enjoy individual and collective rights it is entitled to under the Constitution and legislation of the country. Загадочность этой проблемы заключается в том, что какая-то часть албанского меньшинства в СР Югославии отказывается - под нажимом их экстремистски настроенных лидеров - осуществлять индивидуальные и коллективные права, которые им предоставлены конституцией и законодательством страны.