Английский - русский
Перевод слова Reforming
Вариант перевода Реформирование

Примеры в контексте "Reforming - Реформирование"

Примеры: Reforming - Реформирование
As the experience in other countries suggest, reforming criminal law requires deliberate consideration and study. Как показывает опыт других стран, реформирование уголовного законодательства требует целенаправленного рассмотрения и исследования.
NGOs have also advocated reforming the FFD process. За реформирование процесса ФР выступают и неправительственные организации.
To date the Milli Mejlis (Parliament) has adopted a large number of new laws aimed at reforming a wide range of activities. На сегодняшний день Милли Меджлис (парламент) принял большое число законов, направленных на реформирование различных сфер деятельности.
Modern peacekeeping included many different activities, including protecting civilians, developing institutions for governance and reforming security institutions. Современное миротворчество включает множество различных видов деятельности, в частности защиту гражданского населения, развитие институтов управления и реформирование органов безопасности.
It has influenced budget proposals for the biennium 2010-2011 and has made reforming the budget process an even more pressing priority. Осознание этого повлияло на бюджетные предложения на двухгодичный период 2010 - 2011 годов и сделало реформирование бюджетного процесса еще более приоритетной задачей.
Progress in reforming the Afghan National Police is slow. Реформирование Афганской национальной полиции идет медленными темпами.
Three core tasks of the Mission Implementation Plan remain incomplete: rule of law, reforming the economy and institution-building. Не завершено выполнение трех важнейших задач, предусмотренных в плане осуществления миссии: обеспечение верховенства права, реформирование экономики и организационное строительство.
But I am also committed to carrying forward many other ongoing initiatives aimed at reforming and modernizing the way we manage our Organization. Однако я также полон решимости продвигать реализацию многих других осуществляемых инициатив, направленных на реформирование и модернизацию механизма управления нашей Организацией.
In many countries, Mr. Jomo pointed out, improving tax administration and reforming tax structures was crucial to enhance domestic resource mobilization and fiscal space. Г-н Джомо указал, что во многих странах для укрепления мобилизации внутренних ресурсов и расширения бюджетно-финансового пространства крайне важно улучшение управления деятельностью по сбору налогов и реформирование налоговых структур.
The process aimed at "strengthening" rather than "reforming" the treaty body system. Этот процесс нацелен скорее на «укрепление», а не на «реформирование» системы договорных органов.
At that rate, we will soon be talking of reforming not only the Security Council but also the International Criminal Court and its Statute. В подобных обстоятельствах нам скоро придется обсуждать реформирование не только Совета Безопасности, но и Международного уголовного суда и его Статута.
Yet Government of the Republic of South Sudan officials maintain that reforming and right-sizing the security and defence forces still represents a top priority. И тем не менее чиновники правительства Республики Южный Судан утверждают, что реформирование и оптимизация сил безопасности и обороны по-прежнему являются задачами первостепенной важности.
In August 2013, a national legal review aimed at reforming criminal and civil codes was initiated by the Ministry of Justice. В августе 2013 года министерство юстиции приступило к проведению национального юридического обзора, направленного на реформирование уголовного и гражданского кодексов.
126.104 Continue reforming the judiciary system (Togo); 126.104 продолжать реформирование судебной системы (Того);
Removing the obstacles that hinder effective participation often requires reforming institutions, investing in human capital and influencing norms and behaviours that have historical and cultural roots. Для устранения препятствий на пути эффективного участия зачастую требуются реформирование институтов, инвестирование в человеческий капитал и трансформация норм и моделей поведения с историческими и культурными корнями.
UNAMI advocated reforming the Anti-Terrorism Law, in particular the provision that currently permits indefinite detention of persons suspected of committing acts of terrorism without charge or trial. МООНСИ высказывалась за реформирование Закона о борьбе с терроризмом, в частности того его положения, которое допускает сейчас бессрочное содержание под стражей лиц, подозреваемых в совершении актов терроризма, без предъявления им обвинений и без предания их суду.
As UNRWA seeks to meet these expectations, it notes that reforming public services is a complex task that does not yield results quickly. Хотя БАПОР старается соответствовать этим ожиданиям, тем не менее следует отметить, что реформирование сферы общественных услуг является сложной задачей и не приносит немедленных результатов.
In reforming the military justice system, however, efforts still needed to be made to ensure compliance with international standards and to increase accountability. Однако еще только предстоит провести реформирование системы военного правосудия, необходимое для обеспечения соответствия международным стандартам и повышению ответственности.
His country likewise reaffirmed its support for processes aimed at reforming global economic governance structures, including the international monetary and financial architecture. Страна оратора также вновь подтверждает свою поддержку процессов, имеющих целью реформирование системы глобального экономического регулирования, включая международную кредитно-денежную и финансовую архитектуру.
Its commitments in that regard include reforming political oversight and economic governance and financing international development. Его обязательства в этом отношении включают реформирование механизмов политического надзора и экономического управления и финансирование международного развития.
Taking concrete measures, including updating and reforming the legal framework governing families and family law, is another means to address family issues. Другим средством решения проблем семьи является принятие конкретных мер, в том числе обновление и корректировка нормативно-правовой базы, регулирующей дела семьи и семейное законодательство и ее реформирование.
One approach to these problems can be reforming public utilities to improve efficiency in line with modern management practices, including strengthening of their financial capacities. Одним из возможных вариантов решения этих проблем может стать реформирование системы государственных коммунальных служб с целью повысить их эффективность в соответствии с современными методами руководства и управления, в том числе укрепление их финансового потенциала.
To reform some aspects without reforming others can only lead to an imbalance in our system's structure and performance. Реформирование одних аспектов, не затрагивая других, способно лишь привести к дисбалансам в структуре и функционировании нашей системы.
Two key topics had been discussed at the annual session: energy security and reforming energy prices. На ежегодной сессии обсуждались две ключевые темы: энергобезопасность и реформирование системы ценообразования на энергию.
These include aligning environmental standards with good international practice, and reforming environmental permitting to make it more effective and enforceable. Среди таких решений - приведение экологических стандартов в соответствие с лучшей международной практикой и реформирование системы природоохранных разрешений в направлении повышения ее эффективности и применимости.