| Reforming those institutions is undoubtedly a complex and demanding task. | Реформирование этих институтов, без сомнения, является комплексной и сложной задачей. |
| Reforming the municipal finance sector and building its capacities is therefore an important development strategy. | Реформирование муниципального финансового сектора и усиление его потенциала, как следствие этого, является одной из важных стратегий развития. |
| Reforming the security sector, for example, is a critical undertaking. | Например, реформирование сектора безопасности является важнейшим мероприятием. |
| Reforming our innovation system is not just a matter of economics. | Реформирование нашей инновационной системы является не только вопросом экономики. |
| Reforming the international financial architecture meant strengthening the efficiency of financial markets and reducing vulnerability to crisis. | Реформирование мировой финансовой архитектуры подразумевает повышение эффективности финансовых рынков и уменьшение незащищенности перед кризисом. |
| Reforming the justice system will be a priority for the Afghan Government and the international community. | Реформирование системы правосудия будет одним из приоритетов для афганского правительства и международного сообщества. |
| Reforming international financial institutions is another important element in making global economic governance more participatory and effective. | Еще одним элементом обеспечения широкого участия и повышения эффективности механизмов управления глобальной экономикой является реформирование международных финансовых учреждений. |
| Reforming the international financial system would require a fundamental reappraisal of global economic governance and a determination to prevent another global crisis. | Реформирование международной финансовой системы потребует коренного пересмотра системы глобального экономического регулирования и решимости в предотвращении еще одного глобального кризиса. |
| Reforming tax systems is closely related to the political economy. | Реформирование налоговых систем тесно связано с политико-экономическими аспектами. |
| Reforming the Organization must therefore strengthen its ability to foster international cooperation so that humankind can enjoy development and security. | Реформирование Организации должно поэтому служить повышению ее способности укреплять международное сотрудничество, с тем чтобы человечество могло пользоваться плодами развития и безопасности. |
| Reforming the judiciary and the entire judicial system is at the core of the initiatives. | В основе этих инициатив лежит реформирование судебной системы и всей системы отправления правосудия. |
| Reforming them would take 10 years, he said. | Он сказал, что их реформирование займет лет 10. |
| Reforming existing energy subsidies requires strong political will to take tough decisions that benefit society as a whole. | Реформирование существующей системы субсидий на энергию требует наличия сильной политической воли для принятия жестких решений, которые принесут пользу обществу в целом. |
| Reforming the international financial architecture was therefore essential for the achievement of social goals. | Таким образом, реформирование архитектуры международных финансов является существенно важным шагом на пути к достижению социальных целей. |
| (b) Reforming the financial sector regulation. | Ь) реформирование системы регулирования деятельности финансового сектора. |
| Reforming social security systems has become a crucial issue in the world today. | Реформирование систем социального обеспечения стало одной из важнейших проблем в современном мире. |
| Reforming and strengthening the United Nations is an essential part of building a world of greater solidarity. | Реформирование и укрепление Организации Объединенных Наций имеют принципиально важное значение для строительства мира с большей солидарностью. |
| Reforming the criminal justice system cannot in itself combat impunity; that will require systematic reform of other State institutions also. | Реформирование системы уголовной юстиции само по себе не способно преодолеть безнаказанность; для этого требуется также систематическая реформа других государственных институтов. |
| Reforming subsidies remains a key challenge to advance sustainability in the international trading system. | Реформирование субсидий является одной из ключевых задач, решение которой нацелено на содействие устойчивости международной торговой системы. |
| Reforming energy markets is a lengthy process that will probably require some calibration along the way. | Реформирование энергетических рынков является длительным процессом, который, по всей вероятности, потребует определенной сверки по ходу дела. |
| Reforming legal codes is a first step to ensuring access to justice for women. | Реформирование законодательства является первым шагом на пути обеспечения доступа женщин к правосудию. |
| Reforming laws that allow imprisonment for debt would also be consistent with the commitments of the Government under the Table Mountain Declaration of July 2012. | Реформирование законов, которые позволяют заключать в тюрьму за долги, также бы согласовывалось с обязательствами правительства по Декларации Столовой горы, принятой в июле 2012 года. |
| Reforming central bank policies to promote development | Реформирование политики центральных банков с целью оказания содействия процессу развития |
| Reforming the juvenile justice system to bring it in line with international norms and standards is a priority for the Government. | Одним из приоритетных направлений работы правительства является реформирование системы правосудия по делам несовершеннолетних с целью привести ее в соответствие с международными нормами и стандартами. |
| (c) Reforming land policy and administration. | с) реформирование политики и системы управления в области земельных угодий. |