So to sum up: language is a collective human creation, reflecting human nature, how we conceptualize reality, how we relate to one another. |
Вывод: язык представляет собой совместное творение людей, отражающее человеческую природу, то, как мы понимаем действительность, то, как мы относимся друг к другу. |
3B. Also included in the estimated requirements of $7,586,000 under the heading "Staff costs" is a provision of $69,600 for overtime, reflecting a growth of $23,000. |
3В. Сметные потребности по статье "Расходы по персоналу" в размере 7586000 долл. США также включают в себя ассигнование в сумме 69600 долл. США по статье "Сверхурочные", отражающее рост в размере 23000 долл. США. |
Is it the reversal of acidification to a pre-acidic species assemblage, or the development of a community reflecting the current chemical and physical environment? |
Означает ли оно уменьшение подкисления до уровня, при котором существовали сообщества видов, до подкисления, или развитие популяции, отражающее текущие химические и физические характеристики окружающей среды? |
Reflecting my sickly incompetence? |
Отражающее мой больной непрофессионализм? |