Английский - русский
Перевод слова Recorded
Вариант перевода Учитываются

Примеры в контексте "Recorded - Учитываются"

Примеры: Recorded - Учитываются
Since all these transactions are recorded in the accounts along with those that are financed by incomes from legal activities, there is inevitably a discrepancy between supply and uses for the economy as a whole if the production and imports of illegal goods and services are omitted. Поскольку все эти операции учитываются в счетах наряду с операциями, финансируемыми из средств доходов от законной деятельности, то неучет производства и импорта незаконных товаров и услуг неизбежно привел бы к несоответствию между предложением и использованием товаров и услуг в масштабах экономики в целом.
2.21 Disbursements made in the current fiscal period, for future fiscal periods are not charged to the expenditure in the current fiscal period but are recorded as deferred charges, as referred to in Note 2.25 below. 2.21 Выплаты, произведенные в рамках текущего финансового периода в счет будущих финансовых периодов, не относятся к расходам за текущий финансовый период, а учитываются как отсроченные платежи, о чем говорится в примечании 2.25, ниже.
In the case of pension benefits, costs are budgeted and recorded as part of staff costs in advance during the working years of the staff members and the funds collected are invested by the United Nations Joint Staff Pension Fund until the benefits are paid. В случае пенсионных пособий расходы бюджетируются и учитываются заранее как часть расходов по персоналу за годы службы сотрудников, а собираемые средства Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций инвестирует до момента выплаты пособий.
The financial implications of recommendations (savings and recoveries) are recorded and reported in final reports when the Office has established, and clients have agreed, that a recommendation would: Финансовые последствия рекомендаций (сэкономленные и взысканные суммы) учитываются и указываются в окончательных докладах в случае вынесения Управлением и подтверждения клиентами заключения о том, что выполнение той или иной рекомендации:
The Panel was informed that these quantities of relatively low-grade coltan, known as "secondary" production, are recorded in statistics on exports, but not in those for production. Группе было сообщено, что эти объемы относительно низкокачественного колтана, получаемого в результате процесса так называемого «вторичного» производства, учитываются в статистических данных об экспорте, однако не в статистических данных о производстве.
Appropriation is recorded when the authorization is approved by the General Assembly; payments are charged directly against the appropriation account; any unexpended balance is reverted to the Pension Fund at the end of the year. Ассигнования учитываются лишь после их санкционирования Генеральной Ассамблеей; выплаты учитываются непосредственно по счету ассигнований; любой неизрасходованный остаток в конце года перечисляется в Пенсионный фонд.
(a) Funds are appropriated from the United Nations regular budget for new construction and major improvements; the resulting expenditures are recorded and reported in separate construction accounts. а) Средства на новое строительство и капитальный ремонт выделяются из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, а соответствующие расходы учитываются на отдельных (строительных) счетах.
Assessed contributions receivable, as shown in the accounts for the period ended 30 June 2001, have been recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the relevant resolutions of the General Assembly and the policy of the United Nations. Начисленные взносы к получению, показанные на счетах за период, закончившийся 30 июня 2001 года, учитываются согласно Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций, соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и политике Организации Объединенных Наций.
Contributions were recorded as assets instead of being posted as income during the year, and only at year's end, when they were cleared as revenue, were they credited to an income account. Поступающие в течение года взносы учитываются в качестве активов, а не в качестве поступлений, и лишь в конце года, когда они зачисляются в доход, они кредитуются на счет поступлений.
To cite an example, some countries include while others exclude from recorded government employment those teachers and medical doctors who are paid by the hour, week or day rather than by the month or year. Например, если в одних странах в статистических данных о занятости в государственном секторе учитываются преподаватели и врачи, труд которых оплачивается не на месячной и годовой, а на почасовой, недельной и дневной основе, то в других странах они не учитываются.
Barter, production by households, subsistence output and informal sector activities are not always recorded; but together the omitted items can constitute a large share of total activity and lead to an underestimation of production of up to 40 per cent of national output. Бартерные сделки, производство домашних хозяйств, натуральное производство и деятельность неформального сектора не всегда учитываются, однако, вместе взятые, эти неучтенные категории деятельности могут составлять значительную долю в общем объеме деятельности и приводить к недооценке объема производства в пределах 40 процентов от объема национального производства.
As per United Nations accounting standards, transactions in currencies other than United States dollars are recorded in United States dollars by applying the United Nations operational rate of exchange at the time of the transaction. В соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций операции в валютах, отличных от доллара Соединенных Штатов, учитываются в долларах Соединенных Штатов с применением операционного обменного курса Организации Объединенных Наций на момент совершения операции.
Taxes withheld on American Depositary Receipts and Global Depositary Receipts are not recorded as receivables because the Fund cannot be identified as the beneficial owner of the underlying securities and there is generally no way to reclaim the amount withheld. Налоги, удержанные по американским депозитарным распискам и глобальным депозитарным распискам, не учитываются как дебиторская задолженность, поскольку Фонд не может считаться реальным владельцем соответствующих ценных бумаг, а способов истребования удержанных сумм обычно не существует.
In Brazil, subsequent costs that cannot be capitalized as items of property, plant and equipment are recorded as deferred expenses and must be amortized over a period of 10 years in accordance with corporate law or within 5 years according to tax legislation. В Бразилии же последующие расходы не могут быть капитализированы как элементы основных средств и учитываются как отложенные расходы и должны быть списаны за десятилетний период в соответствии с законом о компаниях и пятилетний период в соответствии с налоговым законодательством.
In addition, effective 31 December 2007, accrued liabilities for judges' pensions are recorded as liabilities in the statement of assets, liabilities and reserves and fund balances (see note 6); Кроме того, начиная с 31 декабря 2007 года накопленные обязательства, связанные с пенсионным обеспечением судей, учитываются в качестве обязательств в ведомости активов, пассивов, резервов и остатков средств (см. примечание 6);
However, it will be a requirement that the rationale and criteria be provided to explain the distinction between those schemes whose entitlements are carried forward to the core accounts and those for which they are recorded only in the new standard table. Вместе с тем СНС будет обязывать указывать причины и критерии проведения различия между теми системами, выплаты по которым отражаются в основных счетах, и теми, выплаты по которым учитываются лишь в рамках новой стандартной таблицы.
(a) All pledged but still outstanding contributions, including contributions by letter of credit, were not incorporated in the calculation above, as income resulting from contributions is recorded on a cash basis of accounting. а) все объявленные, но еще не выплаченные взносы, включая взносы через аккредитив, в приводимые выше расчеты не включены, поскольку поступления по линии взносов учитываются на кассовой основе.
Passenger and light goods vehicles are recorded as such, irrespective of whether they are with or without trailers, including caravans and recreational vehicles; Пассажирские и грузовые транспортные средства малой грузоподъемности учитываются независимо от наличия или отсутствия прицепов, включая жилые прицепы и транспортные средства для отдыха;
Some members of the Roma community are citizens of the Republic of Slovenia, others reside in Slovenia as aliens, therefore they are recorded as citizens of the Republic of Slovenia or aliens in data processing. Некоторые представители общины рома являются гражданами Республики Словения, тогда как другие проживают в Словении в качестве иностранцев, в связи с чем при работе с их данными они регистрируются и учитываются как граждане Республики Словения или иностранцы.
(c) The bank balances of UN-Habitat on local imprest accounts for its offices away from Headquarters, previously recorded as receivable accounts, are now recorded in the ledgers as bank balances. с) учитывавшиеся ранее как дебиторская задолженность остатки средств на банковских счетах подотчетных сумм ООН-Хабитат на местах, используемых отделениями ООН-Хабитат вне штаб-квартиры, в настоящее время учитываются в бухгалтерских книгах как остатки средств на банковских счетах.
The Office of Human Resources Management explained that, despite the differences in the cycle, the training needs identified in the departmental planning process at the end of each year are subsequently recorded in the individual staff member's performance appraisal; Управление людских ресурсов пояснило, что, несмотря на несовпадение циклов, расходы на учебные нужды, определяемые департаментами в конце каждого года в ходе планирования, впоследствии учитываются при индивидуальной аттестации каждого сотрудника;
(c) Since the Administration expenditures were recorded in IMIS, which did not fully support accrual accounting as requested by IPSAS during the year, the Fund made a number of manual adjustments at year end to present IPSAS compliant in the financial statements. с) поскольку административные расходы учитываются в системе ИМИС, которая не в полной мере обеспечивает учет по методу начисления в течение года в соответствии с требованиями МСУГС, Фонд в конце года произвел вручную ряд корректировок для представления финансовой отчетности в соответствии с МСУГС.
The higher number was attributable to the planned transfer of vehicles to other missions, mainly to the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali, but which were still recorded in the Mission's inventory pending receipt and inspection of the vehicles by the receiving missions Более высокий показатель объясняется планируемой передачей в другие миссии, главным образом в Многопрофильную комплексную миссию Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали (МИНУСМА), автотранспортных средств, которые при этом по-прежнему учитываются в рамках товарно-материальных запасов Миссии до получения и инспекции автотранспортных средств принимающими их миссиями
expenses are recorded on full accrual basis, when goods and services are delivered and the supplier performed its contractual obligation, rather than on modified accrual basis where some expenses have been recognized upon signature of the purchase order in prior years; расходы учитываются на основе метода полного начисления по факту поставки товаров, оказания услуг и выполнения контрактных обязательств поставщиком, а не на основе модифицированного метода начисления, предусматривавшего учет ряда расходов с момента подписания заказа-наряда, как в прошлые годы;
Contributions are recorded on an accrual basis. Взносы учитываются по методу начисления.