Английский - русский
Перевод слова Recorded
Вариант перевода Учитываются

Примеры в контексте "Recorded - Учитываются"

Примеры: Recorded - Учитываются
As long as the principal retains economic ownership, materials shipped to the processor are no longer recorded as exports of goods by the principal, and goods subsequently returned to the principal's territory are no longer recorded as imports of goods. До тех пор пока головное предприятие сохраняет экономическую собственность, материалы, отправленные на обработку, больше не учитываются как экспорт товаров головным предприятием, как и товары, впоследствии вернувшиеся на территорию головного предприятия, больше не учитываются как импорт товаров.
UNDP had informed the Board in June 2004 that a decision was taken to allow the country office to continue using the SAP system because of the extraordinary volume of external projects being tracked and recorded on the system. В июне 2004 года ПРООН сообщила Комиссии о том, что принято решение разрешить страновому отделению продолжать использовать систему САП с учетом чрезвычайно большого числа внешних проектов, которые учитываются и регистрируются в этой системе.
Gains or losses from investing activities shall be separately recorded as 'other operating revenue' or 'expenditure' in the relevant UNOPS account or the appropriate project account. Прибыль и убытки от инвестиционной деятельности учитываются отдельно, как прочие операционные поступления или расходы, на соответствующем счете ЮНОПС или на соответствующих проектных счетах.
Transactions for pillar 1: global refugee programme and pillar 2: global stateless programme are recorded in: Переводы средств по компоненту 1 «Глобальная программа по беженцам» и компоненту 2 «Глобальная программа по лицам без гражданства» учитываются на счетах:
All the information collected on the spot is being recorded by the Goma humanitarian unit to be forwarded to the Commission of Experts established pursuant to paragraph 1 of Security Council resolution 935 (1994) of 1 July 1994. Все собранные на месте данные учитываются в гуманитарном отделе в Гоме для их передачи в ближайшее время Комиссии экспертов, созданной в силу резолюции 935 (1994) Совета Безопасности от 1 июля 1994 года.
a Amounts received, but not identified as to purpose, are held as accounts payable until identified, at which time they are recorded appropriately. а/ Полученные средства, целевое назначение которых не установлено, сохраняются как счета кредиторов до момента их разъяснения, после чего они учитываются должным образом.
In accordance with UNHCR's accounting policy, contributions subject to further allocations by the donors towards UNHCR's specific programme/project are treated as 'reserve pledge' and recorded as income in the accounts only after such allocation is approved by the donor. В соответствии с политикой УВКБ в области бухгалтерского учета, взносы, подлежащие дальнейшему распределению донорами по конкретным программам/проектам УВКБ, рассматриваются как "условные взносы" и учитываются в качестве поступлений в счетах только после утверждения такого использования средств донором.
Moreover, the World Bank's projects are multi-year commitments, recorded in the year in which they are approved but being drawn on over the full term of the agreement, usually four or five years. Кроме того, проекты Всемирного банка носят характер многолетних обязательств, которые учитываются в тот год, когда они утверждаются, но средства по ним заимствуются в течение всего периода действия соглашения, обычно в течение четырех или пяти лет.
In accordance with rule 205.2 of the Financial Rules of the Fund, losses and gains on exchange arising from the payment of voluntary contributions from governments are recorded as credit or debit to such contributions. В соответствии с правилом 205.2 финансовых правил Фонда курсовые потери и убытки, возникающие в результате выплаты добровольных взносов правительствами, учитываются как кредит или дебет по статье таких взносов.
The debts owed by these countries to their neighbours are recorded as part of their respective balance-of-payments reserves, inflating the reserve position of each of these debtor countries. Долги этих стран их соседям учитываются как часть их соответствующих резервов для поддержания платежного баланса, что приводит к завышению показателей в отношении резервов каждой из указанных стран-должников.
1.15 Contributions in kind are recorded as income when they are received by the Agency, as provided for in financial regulation 10.7, except for contributions received in cash for food commodities. 1.15 Взносы натурой учитываются как поступления на основе их стоимостной оценки донорами на момент их получения Агентством, как это предусмотрено в финансовом положении 10.7, за исключением целевых взносов наличными для закупки продовольствия.
They are not considered further in the present report. (k) Income: (i) Voluntary contributions from Member States or other donors are recorded as income on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial period. В настоящем докладе эти расходы не рассматриваются. к) Поступления: i) добровольные взносы государств-членов и других доноров учитываются как поступления на основе письменного обязательства внести денежные взносы в установленные сроки в текущем финансовом периоде.
The net proceeds raised by National Committees from private sector fund-raising activities for regular resources are recorded based on the provisional Revenue and Expenditure Reports submitted by the National Committees after the year-end. Чистые поступления от деятельности национальных комитетов по сбору средств в частном секторе учитываются на основе предварительных отчетов о поступлениях и расходах, представляемых ими в конце года.
However, UNHCR does not monitor this unit cost, computed below for the Board's audit, because expenditures related to registration activities are recorded among data ("O.") that encompasses not only registration but also status determination and identity cards issuance. Однако УВКБ не контролирует этот показатель, рассчитанный для целей ревизии и показанный ниже, поскольку расходы на проведение регистрации учитываются в данных («О.»), куда входят расходы не только на саму регистрацию, но и на определение статуса и выдачу удостоверения личности.
Interest due from cash, term deposits and investments made in the financial period but not maturing until future periods is recorded as accounts receivable; Проценты, начисляемые на денежную наличность, срочные вклады и инвестиции, размещенные в данном финансовом периоде, срок выплаты которых наступает только в будущие периоды, учитываются в качестве дебиторской задолженности;
Investments are recorded at cost, and investments in other than United States dollars are converted using commercial historical exchange rates instead of United Nations operational rates of exchange. Инвестиции учитываются по номинальной стоимости, а инвестиции в иных валютах, чем доллар США, пересчитываются с использованием рыночных обменных курсов, действовавших на момент их размещения, а не операционных обменных курсов Организации Объединенных Наций.
UNOPS also indicated that, while non-capital assets were not certified and not included in the financial statement disclosures, those assets were still tracked and recorded, and included in the annual physical inventory. ЮНОПС также указало, что хотя неосновные средства не сертифицируются и не отражаются в финансовых ведомостях, они по-прежнему отслеживаются и учитываются, а также охватываются ежегодной физической инвентаризацией.
(e) All other goods transactions in the balance of payments are recorded gross including any retail and wholesale margins arising up to the National Frontier and not simply reduced to showing these margins alone. е) все другие операции с товарами в платежном балансе учитываются на базе брутто, включая любые розничные и оптовые наценки, начисляемые вплоть до национальной границы, и при этом такой учет не сводится только к указанию этих наценок;
While their production, exports, imports, etc. are recorded in respect of the economy in which they are resident, there is interest from the parent economy's point of view in how they perform. Хотя их производство, экспорт, импорт и т.д. учитываются в стране, резидентами которой они являются, страна головного предприятия также заинтересована в получении информации об их деятельности.
The Procurement Services Section implemented a policy whereby any gifts received by staff members are recorded in a register kept by the Chief, Procurement Services Section and such gifts were retained. Секция закупок установила правило, в соответствии с которым любые дары, получаемые сотрудниками, учитываются в журнале учета, который ведет начальник Секции закупок, и такие дары удерживаются организацией.
With effect from 1 January 2002, general-purpose contributions have been recorded as income when received (on a cash basis) in order to apply consistently the accounting policy on the recording of income in trust funds and to recognize all contribution income on a more prudent basis. С 1 января 2002 года взносы на общие цели учитываются как поступления по получении (кассовым методом) с целью обеспечить последовательное применение учетной политики в отношении учета поступлений в целевых фондах и для обеспечения учета всех поступлений в виде взносов на более разумной основе.
2.7 Transactions in currencies other than euro are recorded in euros for all funds and in United States dollars for dollar-based extra budgetary technical cooperation activities at the applicable United Nations operational rate of exchange at the deemed date of the transaction. 2.7 Операции, проводимые в иных валютах, кроме евро, учитываются в евро по всем фондам и в долларах США в отношении мероприятий, осуществляемых за счет внебюджетных средств на основе доллара, по применяемому оперативному обменному курсу Организации Объединенных Наций на предполагаемую дату операции.
UNDP country offices make payments at the request of the United Nations and these payments are recorded in the UNDP records as a receivable from the United Nations. Страновые отделения ПРООН осуществляют выплаты по просьбе Организации Объединенных Наций, и эти выплаты учитываются в отчетности ПРООН как дебиторская задолженность, причитающаяся от Организации Объединенных Наций.
Cash received in advance corresponding to pledges for future years is recorded as "contribution received in advance" at the date of the receipt of cash. Денежные средства, поступившие авансом в счет объявленных взносов на будущие годы, учитываются в качестве «взносов, полученных авансом» на дату получения таких денежных средств.
The country undertaking the processing is shown as producing goods that are recorded at their full value, even though the processor never has to pay for the value of the goods on entry. Страна, осуществляющая переработку, показывается как производитель, а сами переработанные товары учитываются по их полной стоимости, хотя при получении переработчик их не оплачивал.