| Pledges received for future years are recorded as deferred income; | Взносы, объявленные на будущие годы, учитываются как отсроченные поступления; |
| Under the accounting practices followed by the organization, cash advances to implementing partners are recorded as programme expenditure at the time the funds are advanced. | В соответствии с практикой учета, которой придерживается организация, авансы партнерам-исполнителям учитываются в качестве расходов по программам на момент выдачи авансов. |
| Separately, these advances are recorded under a memorandum suspense account, and are cleared as and when financial reports are received from implementing partners. | Такие авансы учитываются на отдельном вспомогательном счете и списываются тогда, когда партнеры-исполнители представляют финансовые отчеты. |
| Pledges are recorded as deferred income on the basis of a written commitment by a prospective donor to pay a monetary contribution at a specific time or times. | Объявленные взносы учитываются как отсроченные поступления на основе представленного в письменной форме обязательства будущего донора выплатить денежный взнос в определенное время или сроки. |
| Only paid pledges are recorded as income; | В качестве поступлений учитываются лишь внесенные взносы; |
| Sales taxes always increase the price of a good or service and are never recorded as a negative "transfer in kind" to households. | Налоги на продажу всегда увеличивают стоимость товаров или услуг, при этом они никогда не учитываются как отрицательный «трансферт в натуральной форме» домашним хозяйствам. |
| The inventories are recorded at the United States dollar equivalent calculated at the rate of exchange prevailing on the date of purchase. | Товарно-материальные запасы учитываются в долларах США по стоимости, которая рассчитывается по обменному курсу, существующему на день покупки. |
| The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts; (k) Translation of currencies. | Неизрасходованные остатки переведенных средств, имеющиеся у учреждений и организаций, учитываются на счетах ЮНЕП как авансы. к) Конверсия валют. |
| They are, therefore, recorded separately to distinguish them from the funds that are received for, and spent on, programmes approved by the Executive Board. | В связи с этим они учитываются отдельно от средств, получаемых и расходуемых в целях осуществления утвержденных Исполнительным советом программ. |
| To one degree or another this conclusion may be applied to other IA for which, under IAS 38, the costs of creation are recorded as an expense. | В той или иной степени этот вывод можно отнести к другим НМА, затраты на создание которых согласно МСФО 38 учитываются как расходы. |
| Pledges for future years are recorded as deferred income; All government contributions, unless otherwise specified, are credited to the Endowment Fund. | Взносы, объявленные на будущие годы, учитываются как отсроченные поступления; iii) все взносы правительств кредитуются на счет Дотационного фонда, если нет конкретных указаний об ином. |
| The quality of reported data can be affected by the way data was recorded, especially for the ODS in mixture. | Качество сообщаемых данных может зависеть от того, как учитываются данные, особенно в том, что касается ОРВ в смесях. |
| Exchange adjustments arising from the receipt of contributions from Governments are recorded as increases or reductions to the contributions. | Курсовые корректировки, связанные с получением взносов от правительств, учитываются как увеличение или сокращение этих взносов. |
| a Cross-border M&As recorded as privatization deals in the UNCTAD cross-border M&A database. | а Трансграничные СиП, которые в соответствующей базе данных ЮНКТАД учитываются как связанные с приватизацией. |
| As a result, no transactions of the Brazil office had been recorded in the Atlas system from the beginning of 2004. | В результате операции бразильского отделения не учитываются в системе «Атлас» начиная с 2004 года. |
| Contribution income is recorded net of the exchange gains and losses resulting from the pledge and receipt of voluntary contributions. | Поступления от взносов учитываются за вычетом прибыли и убытков от колебаний валютных курсов, возникающих в связи с объявлением и получением добровольных взносов. |
| The company has a subsidiary abroad that provides services, but all the activities are recorded in the books of the resident company. | Компания имеет дочернюю компанию за рубежом, которая предоставляет услуги, однако все виды деятельности учитываются в бухгалтерских книгах компании-резидента. |
| Savings under the helicopter fuel budget line item reflect the recorded expenditure and are exclusive of the cost of aviation fuel shown in paragraph 29 above. | Сумма сэкономленных средств по статье "Топливо для вертолетов" отражает объем учтенных расходов, и в ней не учитываются расходы на авиационное топливо, упомянутые в пункте 29 выше. |
| Twelve national development planning processes incorporate best practices for natural resources management, and 41 restoration initiatives are recorded for ecosystem restoration at the local level. | В процессах планирования национального развития в 12 странах учитываются передовые методы рационального природопользования, и на местном уровне отмечена реализация 41 инициативы, направленной на восстановление экосистем. |
| And are these only recorded for some of the four flows described above? | Учитываются ли они только в отношении некоторых из четырех вышеописанных потоков? |
| The goods for processing recorded on a net basis? | Товары для переработки учитываются на чистой основе |
| Therefore, they were not recorded as receivables in Atlas and, as a result, UNDP was not able to generate reports detailing the outstanding expected contributions. | Поэтому в системе «Атлас» они не учитываются как средства к получению, и в результате ПРООН не могла подготовить отчеты с подробной информацией о причитающихся ожидаемых взносах. |
| Revaluation adjustments and exchange gains and losses arising from transactions other than contributions are recorded as other income or other expenditure. | Корректировки в связи с изменением валютных курсов и курсовые прибыли и убытки, возникающие в результате операций, не связанных с взносами, учитываются в качестве прочих поступлений или прочих расходов. |
| Contributions to trust funds are recorded as income upon receipt; | Взносы в целевые фонды учитываются как поступления в момент их получения; |
| Instead, actual payments are recorded on a pay-as-you-go basis and reported as expenditures of the current period. | Вместо этого фактические выплаты учитываются как выплаты из текущих поступлений и указываются в отчетности как расходы текущего периода. |