Английский - русский
Перевод слова Recorded
Вариант перевода Учитываются

Примеры в контексте "Recorded - Учитываются"

Примеры: Recorded - Учитываются
Expenditures funded through EPF are recorded as soon as they are incurred. Расходы, финансируемые за счет ЧФФП, учитываются на счетах сразу после их осуществления.
Please provide information as to whether the use of restrictions on people with disabilities in institutions is registered and recorded. Просьба представить информацию о том, учитываются и регистрируются ли случаи применения ограничений в отношении инвалидов в учреждениях.
Record gross under Goods (imports recorded as negative exports) Учитываются на базе брутто в разделе "Товары" (Импорт учитывается как отрицательный экспорт)
Cross-border intra-firm electronic services transactions are not recorded in balance-of-payments statistics, and the sales and purchases of foreign-owned enterprises established in host countries (considered to constitute "trade" under the GATS) is not recorded. Трансграничные электронные внутрифирменные услуги не отражаются в статистике платежных балансов, а продажи и закупки зарубежных предприятий на рынках принимающих стран (согласно ГАТС они рассматриваются в качестве "торговли") вообще не учитываются.
Actual expenditures incurred are continuously recorded and monitored against allotments. Фактически расходуемые суммы учитываются на постоянной основе и соотносятся с размером выделенных ассигнований.
Budgetary contributions in kind are recorded in the accounts, at fair market value, when the goods or services are received. Бюджетные взносы натурой учитываются на счетах по текущей рыночной стоимости на момент получения товаров или услуг.
These financial activities are recorded separately from those approved by the Executive Board. Эти финансовые мероприятия учитываются отдельно от мероприятий, утвержденных Исполнительным советом.
All requests for assistance now follow a consistent format and are being recorded, monitored and followed up within the time frames requested. Все просьбы о содействии в настоящее время составляются в едином формате и учитываются, отслеживаются и в последующем контролируются в испрошенные сроки.
To enable the reporting of gain/loss on exchange rate by currency, transactions are recorded according to the currency of payment. В целях отражения в отчетности курсовых прибылей/убытков в разбивке по отдельным валютам операции учитываются по валюте платежа.
Contributions in kind in the form of property, plant and equipment are recorded as income and capitalized at the time of receipt. Взносы натурой в виде земельных участков, зданий, сооружений и оборудования учитываются как поступления и относятся на счет активов в момент получения.
No oil sales have been recorded after 20 March 2003; Продажи нефти в период после 20 марта 2003 года не учитываются;
Investment commitments are drawn down and recorded by the Fund when the contractual terms of the fund agreement have been met. Средства на выполнение инвестиционных обязательств перечисляются и учитываются Фондом на момент выполнения условий соответствующих договоров.
(b) Where the agreement has a performance clause, the receivable and related revenue is not recorded until UNICEF has performed its obligation. Ь) если в соглашении оговаривается необходимость добиться определенных результатов, то сумма к получению и связанное с ней поступление не учитываются до того, как ЮНИСЕФ выполнит свое обязательство.
Unearmarked and broadly earmarked contributions are initially recorded under pillar 1 (global refugee programme) and are subsequently transferred to other pillars as needed to cover budgetary requirements. Нецелевые взносы и взносы широкого предназначения учитываются по компоненту 1 (глобальная программа по беженцам), а впоследствии перераспределяются по другим компонентам, по мере необходимости, для покрытия бюджетных потребностей.
2.14 For unearmarked funds, cash contributions are recorded as income on the basis of confirmed donor pledges received during the current financial period. 2.14 Что касается нецелевых средств, то взносы наличными учитываются как поступления на основе подтвержденных обязательств доноров, полученных в текущем финансовом периоде.
Defined and recorded in the Single State Register are statistical units that will eventually serve as a tool for sample surveys, statistical observation and analysis. В ЕГРСЕ определяются и учитываются статистические единицы, которые впоследствии служат инструментарием выборочных обследований, статистического наблюдения и анализа.
Contributions from Governments or other donors are recorded upon receipt of the contribution or upon approval of the project by the donor. Взносы правительств или других доноров учитываются после получения соответствующего взноса или утверждения донором соответствующего проекта.
Payment of benefits including withdrawal settlements, is recorded on an accrual basis. Выплачиваемые пособия, включая расчет при выходе из Фонда, учитываются нарастающим итогом.
Absorbed as they arise, and recorded as miscellaneous income. Учитываются по мере возникновения и проводятся в качестве разных поступлений.
All purchase orders that are supported by legally binding commitments entered into on or before 31 December 2011 for goods and services are accrued and recorded as expenses. Все заказы-наряды на поставку товаров и услуг, подтверждаемые имеющими юридическую силу обязательствами, которые заключены 31 декабря 2011 года или ранее, учитываются методом начисления и регистрируются в качестве расходов.
Refunds to donors for contributions received in prior years, as well as reclassifications of contributions recorded in previous years, are recorded as adjustments to prior-year contributions. Возмещение средств донорам в счет взносов, полученных в предыдущие периоды, а также реклассификация взносов, учтенных в предыдущие периоды, учитываются как корректировки взносов, относящихся к предыдущим периодам.
(b) Advance from UN-Habitat to implementing agencies, previously recorded directly against the unliquidated obligation, are now recorded as receivables and the obligation is reduced upon receipt of the expenditure report from the implementing agency. Ь) Суммы авансовых выплат ООН-Хабитат учреждениям-исполнителям, ранее учитывавшиеся непосредственно в качестве непогашенных обязательств, в настоящее время учитываются как дебиторская задолженность, и суммы соответствующих финансовых обязательств уменьшаются после получения от учреждений-исполнителей отчетов о расходовании средств.
Purchase orders are recorded in the commitment control module as encumbrances and reported as a reduction of available resources, and they will be classified as unliquidated obligations according to the United Nations system accounting standards and recorded as expenditure in the general ledger module. Эти заказы учитываются в модуле КЗО как обременения и вычитаются из наличных ресурсов, а также классифицируются как непогашенные обязательства согласно стандартам учета системы Организации Объединенных Наций и заносятся в общую бухгалтерскую книгу в качестве расходов.
As indicated in note 2 (d) to the financial statements, where UNDP transfers cash to executing agencies, the transfer is recorded as an advance and the programme expenditure is recorded upon receipt of certified expenditure reports prepared by the executing agencies. Как указано в примечании 2(d) к финансовым ведомостям, когда ПРООН переводит денежные средства учреждениям-распорядителям, этот перевод учитывается как аванс, а расходы по программе учитываются после получения удостоверенных отчетов о расходовании средств, подготовленных учреждениями-распорядителями.
Staff loans are recorded at the amount of cash disbursed and income on such loans is recorded at the subsidized rates. с) Ссуды сотрудникам учитываются в размере предоставленных средств, и доход по таким ссудам регистрируется по субсидируемым ставкам.