Английский - русский
Перевод слова Recommending
Вариант перевода Рекомендовать

Примеры в контексте "Recommending - Рекомендовать"

Примеры: Recommending - Рекомендовать
To avoid the appearance of a conflict of interest, departments that prepare requisitions for services and products are barred from recommending providers of those products and services. Во избежание возникновения конфликта интересов департаментам, которые готовят заявки на необходимые им услуги и предметы снабжения, запрещено рекомендовать поставщиков этих товаров и услуг.
In some respects, the recommendation could be viewed as tantamount to recommending a geographical balance in respect of corporate service providers. Эта рекомендация - по сути то же, что рекомендовать обеспечить географическую сбалансированность корпоративных поставщиков услуг.
The Committee was considering recommending to the Meeting of the Parties that it issue a caution to Kazakhstan at its fifth session. Комитет рассмотрел вопрос о необходимости рекомендовать Совещанию Сторон вынести на его пятой сессии предостережение Казахстану.
I suppose you'll be recommending she be sent to the attic. Предполагаю, что вы будете рекомендовать сослать ее в Аттик.
I'm recommending a two-year sentence. Я буду рекомендовать заключение на два года.
After an unusually long time considering it, they're recommending Markus gets sole custody. Они рассматривал дело необычно долго, и в конце концов решили рекомендовать, чтобы Маркус получил единоличные права.
He noted, however, that, far from recommending reductions in the volume of documentation, delegations had actually requested more reports. Он отмечает, однако, что вместо того, чтобы рекомендовать сократить объем документации, делегации, напротив, фактически просят подготовить больше докладов.
I won't be recommending you either. Но я тоже не могу рекомендовать вас.
FBI's recommending you for commendation. ФБР будет рекомендовать представить вас к награде.
Consideration should therefore be given to recommending a real salary increase. В этой связи следует рассмотреть вопрос о целесообразности рекомендовать произвести реальное увеличение окладов.
On the basis of these arguments, the committee refrained from recommending the implementation of the German rules in this field in Norwegian law. Исходя из этих аргументов, комитет воздержался от того, чтобы рекомендовать осуществление в норвежском праве германских норм в этой области.
I will therefore be recommending non-compliance measures at the November meeting of the Steering Board. В этой связи на ноябрьском заседании Руководящего совета я буду рекомендовать принять соответствующие санкции за несоблюдение.
However, in one particular area, the Commission has found grounds for recommending a specific cooperation model. Однако Комиссия нашла основания для того, чтобы рекомендовать конкретную модель сотрудничества в одной отдельной области.
Taking all those factors into consideration, the Advisory Committee would have been justified in recommending deferral of consideration of the estimates. Учитывая все эти факторы, Консультативный комитет считает необходимым рекомендовать отложить рассмотрение указанной сметы.
While attending the council, I spoke with Bishop Henry of Winchester himself, who did us the honour of recommending a priest of his own following. Присутствуя на соборе, я говорил с епископом Генри Винчетерским, который оказал нам честь рекомендовать свяшеника из его последователей.
In this context, post-election needs-assessment missions aimed at recommending programmes that might contribute to democratic consolidation could be a useful basis for formulating coordinated approaches and joint initiatives among international actors. В этом контексте полезной основой для выработки скоординированных подходов и совместных инициатив в деятельности международных действующих лиц могли бы служить миссии по оценке потребностей в период после выборов, нацеленные на то, чтобы рекомендовать программы, которые могли бы способствовать упрочению демократии.
Mr. TERENCE (Burundi) said that there was a clear majority in favour of recommending the inclusion of the item. Г-н ТЕРАНС (Бурунди) говорит, что несомненное большинство членов выступает за то, чтобы рекомендовать включить данный пункт в повестку дня.
On the basis of the research results, which date from 1 April 2004, an advisory committee was recently established with the task of recommending measures. Исходя из результатов исследования, начатого 1 апреля 2004 года, недавно был учрежден консультативный комитет, задача которого - рекомендовать конкретные меры.
The General Assembly, therefore, is invited to consider adopting a decision recommending that its subsidiary bodies should limit the length of their reports to 20 pages. З. Поэтому Генеральной Ассамблее предлагается рассмотреть вопрос о том, чтобы рекомендовать своим вспомогательным органам ограничить объем своих докладов 20 страницами.
Mr. Kerma (Algeria) said that, notwithstanding the excellent work the Institute was doing, his delegation had some hesitation about recommending observer status. Г-н Керма (Алжир) говорит, что, несмотря на прекрасную работу Института, его делегация испытывает определенные сомнения в отношении того, следует ли рекомендовать предоставление ему статуса наблюдателя.
His delegation had voted in favour of recommending status for the organization because it operated in keeping with the principles stipulated in Council resolution 1996/31. Его делегация проголосовала за то, чтобы рекомендовать предоставление соответствующего статуса этой организации, поскольку она действует в духе принципов, изложенных в резолюции 1996/31 Совета.
Finally, he concurred with his colleagues in recommending that the Garda Complaints Board should be replaced by a stronger and more independent body. И наконец, он согласен со своими коллегами в том, чтобы рекомендовать замену Совета жалоб Гарда на наиболее крепкий и независимый орган.
The Working Group noted that it was not recommending the type of framework agreement in which the evaluation criteria could be varied at the second stage. Рабочая группа отметила, что она не будет рекомендовать использования такой модели рамочных соглашений, которая разрешает изменение критериев оценки на втором этапе.
Establishing a working group of media professionals and members of faith communities tasked with recommending ways of increasing respect and understanding of each other's perspective and professional approaches, bearing in mind the new context that globalization has created. Создать рабочую группу из специалистов в области средств массовой информации и членов религиозных общин, с тем чтобы рекомендовать пути повышения уважения и взаимопонимания в отношении видения и профессиональных подходов друг друга с учетом новых условий, возникших в результате глобализации.
The same delegations stated that the Secretary-General should be encouraged to play an active role in recommending the initiation of a declaration of an exceptional risk in the relevant organs as a matter of routine. Те же делегации заявили, что следует рекомендовать Генеральному секретарю взять за практику активный выход на соответствующие органы с рекомендацией об объявлении о существовании особого риска.