Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Recognizing - Признать"

Примеры: Recognizing - Признать
Noting the State party's affirmation that "racism and racial discrimination are foreign to Algerian society", he asked why it had gone to the trouble of establishing the High Commission on Amazighness and recognizing Tamazight as a national language. Отмечая заявление государства-участника о том, что "расизм и расовая дискриминация чужды алжирскому обществу", он спрашивает, почему государство взяло на себя труд создать Высшую комиссию по берберской культуре и признать язык тамазигхт в качестве национального языка.
We demand that member States fully commit to: recognizing the resource implications of the effective implementation of action plan; providing resources in finance and personnel to ensure the participation of women at all levels of decision making in all different areas. Мы требуем, чтобы государства-члены взяли на себя безоговорочные обязательства: признать ресурсные последствия эффективного осуществления планов действий; представить финансовые и людские ресурсы для обеспечения участия женщин на всех уровнях процесса принятия решений во всех областях.
He wished to know whether the New Zealand Government intended to negotiate with the Maoris with a view to recognizing the rights that could be considered traditional and ancestral. Эксперту хотелось бы знать, планирует ли новозеландское правительство провести переговоры с маори, чтобы признать те права, которые можно считать традиционными и исконными.
Every effort should therefore be made to reduce further the amounts owed to Member States while recognizing that certain factors might affect the Secretariat's ability to reimburse Member States in a timely manner. Поэтому следует предпринять все возможные усилия в целях дальнейшего сокращения задолженности перед государствами-членами и одновременно с этим признать, что некоторые факторы могут ограничивать возможности Секретариата своевременно возмещать расходы государствам-членам.
We can answer this question by recognizing that regional, continental and global international security systems and the disarmament processes they embrace basically stem from the economic and strategic interests of the countries and groups of States which comprise them. Ответ на этот вопрос можно найти, если признать, что региональные, континентальные и глобальные международные системы безопасности и проводимые в их рамках процессы разоружения возникают в основном на базе экономических и стратегических интересов входящих в них стран и групп государств.
Therefore, I believe there is a pressing need for recognizing the irreplaceable role of the family and making every effort to restore its honour, for the sake of mankind and future generations. Поэтому я считаю, что существует острая необходимость признать незаменимую роль семьи и сделать все возможные усилия по восстановлению ее чести во имя человечества и будущих поколений.
While recognizing that some elements of that arrangement are consistent with recommendations expressed by the Joint Inspection Unit, performance to date appears to be less than optimal. Хотя и следует признать, что некоторые компоненты существующего механизма соответствуют рекомендациям, вынесенным Объединенной инспекционной группой, представляется, что достигнутые к настоящему времени результаты не являются оптимальными.
In December, a number of parliamentarians who had objected to recognizing the results of the referendum formed a shadow Cabinet under the chairmanship of the speaker of the 13th Supreme Soviet, without however having a formal role in political life. В декабре некоторые парламентарии, отказавшиеся признать результаты референдума, сформировали теневой кабинет под председательством спикера Верховного совета тринадцатого созыва, однако этот орган не имеет реального веса в политической жизни страны.
This will entail recognizing the full range of macro-economic, social and environmental factors that affect such problems and the achievement of these and other goals; Для этого необходимо будет признать весь комплекс макроэкономических, социальных и экологических факторов, порождающих подобные проблемы и препятствующих достижению этих и других целей.
It was thought that this might broaden somewhat the potential liability of the carrier, thus recognizing the serious nature of the carrier's failure to respect the express agreement to carry the goods below deck. Было высказано мнение о том, что это, возможно, позволит несколько расширить потенциальную ответственность перевозчика и таким образом признать серьезный характер несоблюдения перевозчиком прямой договоренности перевозить груз в трюме.
Indeed, the resistance by some delegations to recognizing the fact that our very survival is threatened by their practices in this regard only serves to strengthen our convictions. Более того, упорное нежелание некоторых делегаций признать тот факт, что такая практика угрожает самому существованию наших стран, лишь укрепляет нашу убежденность в своей правоте.
Mr. Sacirbey (Bosnia and Herzegovina): We would be remiss if I did not start our statement by recognizing the efforts and results of all those associated with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. Г-н Шакирбей (Босния и Герцеговина) (говорит по-английски): Я не могу в начале своего выступления не отметить усилия и не признать результаты работы всех тех, кто связан с деятельностью Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии.
The mandate of UN-Women is universal, recognizing that no country has achieved gender equality. Мандат Структуры «ООН-женщины» носит универсальный характер, поскольку приходится признать, что пока ни в одной стране гендерное равенство не обеспечено.
The first step in stopping a bad pattern is... recognizing it. Первый шаг к решению проблемы - это признать, что она существует.
Slovakia began recognizing the UNMIK travel document and Bulgaria has also decided to recognize the document. Словакия начала признавать проездной документ МООНК, а Болгария также приняла решение признать этот документ.
The recognizing and acknowledging a fear is a mark of wisdom. Способность признать свои слабости - признак мудрости.
While recognizing the regional causes of conflict in West Africa, it would be wrong not also to recognize the regional contribution to their solution. Признавая наличие региональных причин конфликтов в Западной Африке, было бы неправильным не признать также вклад стран региона в их разрешение.
The Marshall Islands, recognizing that there are no jurisdictional links between itself and those six States, invited them to accept the jurisdiction of the Court. Маршалловы Острова, признавая отсутствие юрисдикционных связей между ними и этими шестью государствами, предлагают им признать юрисдикцию Суда.
Then you can admit to recognizing theirs? Я могу признать, что тоже их узнала?
So that we can assign blame instead of recognizing that bad things sometimes happen. Так что мы можем признать вину вместо того, чтобы осознавать, что плохое иногда случается
Banks may postpone recognizing losses on their balance sheets, since the infusion of public funds may temporarily reduce the volume of assets to be declared as impaired assets. Банки могут отложить признание убытков по балансовым счетам, поскольку вливания государственных средств могут временно сократить сумму активов, которые следует признать проблемными активами.
The Ad Hoc Working Group of the Whole recommends that the General Assembly recognize the support provided by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea as the secretariat of the Regular Process, while also recognizing its already significant resource constraints. Специальная рабочая группа полного состава рекомендует Генеральной Ассамблее признать поддержку, оказанную Отделом по вопросам океана и морскому праву в качестве секретариата Регулярного процесса, признавая при этом и без того значительную ограниченность его ресурсов.
Ultimately, housing a marking machine in a secure location at a port of entry - recognizing that such ports are currently insecure for such purposes - would help to prevent flows of unmarked weapons into Liberia. В конечном итоге размещение маркировочной машины в надежном месте в пункте ввоза - а необходимо признать, что в настоящий момент такие пункты не отвечают требованиям безопасности применительно к таким целям, - помогло бы предотвратить поступление немаркированного оружия в Либерию.
Mr. Bodini: We commend President Kerim's initiative in convening this General Assembly debate on recognizing the achievements in and addressing the challenges as we journey towards fulfilment of the Millennium Development Goals by 2015. Г-н Бодини: Мы признательны Председателю Кериму за его инициативу по созыву прений в Генеральной Ассамблее для того, чтобы признать достигнутые успехи и обсудить проблемы, встающие перед нами на пути к выполнению до 2015 года целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It is not a question of recognizing a right of humanitarian intervention or accepting pretexts for aggression, but rather of enunciating an international obligation to be exercised by the Security Council if States are unable to do so in extreme situations. Речь идет не о том, чтобы признать право на гуманитарное вмешательство или согласиться с предлогами для агрессии, а о том, чтобы провозгласить международное обязательство, которое будет осуществляться Советом Безопасности, когда государства не в состоянии сделать это в крайне тяжелых ситуациях.