Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Отмечая

Примеры в контексте "Recognizing - Отмечая"

Примеры: Recognizing - Отмечая
Recognizing with appreciation the increased engagement of the private sector in promoting sustainable development through the ESCAP Business Advisory Council and its Sustainable Business Network, отмечая с признательностью расширение участия частного сектора в поощрении устойчивого развития в рамках Консультативного совета ЭСКАТО по вопросам бизнеса и его сети устойчивого предпринимательства,
Recognizing the primary responsibility of the Government of the Sudan to protect and promote human rights within its territory, and its obligation to enhance the applicability of international humanitarian law, отмечая главную ответственность правительства Судана за защиту и поощрение прав человека на территории страны и его обязательство повысить степень применимости норм международного гуманитарного права,
Recognizing the significant number of persons who have become internally displaced owing to natural disasters over the course of the past twelve months, отмечая, что в течение последних 12 месяцев в результате стихийных бедствий значительное число лиц стали внутренне перемещенными лицами,
Recognizing the efforts to strengthen the capacity of the international humanitarian response system, I recommend that donors provide the necessary voluntary resources for implementing the cluster approach and for cluster-related activities at the country level as specified in the Cluster Appeal 2006 and in consolidated and flash appeals. Отмечая усилия по укреплению потенциала международной системы гуманитарного реагирования, я рекомендую донорам предоставлять необходимые добровольные ресурсы для внедрения кластерного подхода и осуществления деятельности в рамках кластеров на страновом уровне в соответствии с Коллективным призывом 2006 года и совместными и срочными призывами.
Recognizing that, in these challenging times of scarce resources, the performance of operational organizations is judged by their ability to respond effectively, especially in conditions of instability and violence, the Board guidelines have encouraged UNICEF to adopt a policy of "enhanced management". Отмечая, что в этот сложный период нехватки ресурсов результаты деятельности оперативных организаций оцениваются по их способности эффективно осуществлять ответные меры, особенно в условиях нестабильности и насилия, Совет в своих руководящих принципах призывает ЮНИСЕФ принять политику "совершенствования управления".
Page Recognizing also the efforts being made by the Organization of African Unity and by its current Chairman to assist Burundi in regaining peace, confidence and stability, отмечая также усилия, предпринимаемые Организацией африканского единства и ее нынешним Председателем по оказанию помощи Бурунди в восстановлении мира, доверия и стабильности,
Recognizing that the United Nations Development Programme funds, publishes, launches and promotes the Human Development Report and disseminates it internationally, отмечая, что Программа развития Организации Объединенных Наций финансирует, издает, публикует и пропагандирует «Доклад о развитии человеческого потенциала» и распространяет его на международном уровне,
Recognizing that there are currently no common guidelines on the role of the United Nations in supporting SSR programmes, my delegation would like to highlight some basic principles that we believe merit serious consideration. Моя делегация, отмечая, что в настоящее время не существует общих директив относительно роли Организации Объединенных Наций по поддержке программ реформирования сферы безопасности, хотела бы остановиться на некоторых основных принципах, которые, как мы считаем, заслуживают серьезного рассмотрения.
Recognizing that effective demand reduction in developed countries is an essential condition for success in combating illicit drug trafficking and associated crimes; отмечая, что реальное сокращение спроса на наркотики в развитых странах является необходимым условием успеха борьбы с незаконным оборотом наркотиков и связанными с ним преступлениями,
Recognizing also that the Government of the Russian Federation adopted, in August 2006, the concept of spatial data collection and development, отмечая также, что правительство Российской Федерации в августе 2006 года одобрило концепцию создания и развития инфраструктуры пространственных данных,
Recognizing the work undertaken at the workshops organized by the United Nations Institute for Training and Research held in connection with regional Strategic Approach meetings in 2011, отмечая работу, проделанную на семинарах-практикумах, которые были организованы Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций в 2011 году в связи с региональными совещаниями Стратегического подхода,
Recognizing the support being provided by the United Nations Programme in Public Administration and Finance to countries on public governance and public administration, отмечая поддержку по вопросам государственного управления и государственной администрации, оказываемую странам Программой Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов,
Recognizing delegations' call to strengthen the resident coordinator system, she informed them that UNDP recruited the manager of the resident coordinator assessment centre through official procurement channels. Отмечая призыв делегаций к укреплению системы координаторов-резидентов, она информировала делегации о том, что ПРООН нанимает руководителей центров оценки кандидатов на посты координаторов-резидентов по официальным закупочным каналам.
Recognizing the increasing number and growing proportion of women with HIV, we call upon the United Nations membership to take into account the need for the enhanced availability of education, testing, counselling, care and treatment designed to address the specific needs of women and girls. Отмечая растущее число и долю женщин, инфицированных ВИЧ, мы призываем государства - члены Организации Объединенных Наций принять во внимание необходимость расширения возможностей в области образования, проведения обследований, предоставления консультаций, обеспечения ухода и лечения в целях удовлетворения конкретных потребностей женщин и девочек.
Recognizing that the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda stressed in their reactions the incomplete and inconclusive nature of the report, the European Union urges both Governments to make a clear commitment to allow an independent and thorough inquiry without further delay. Отмечая, что в своих ответах правительства Демократической Республики Конго и Руанды указали на то, что доклад по своему характеру является неполным и неубедительным, Европейский союз настоятельно призывает правительства обеих стран взять на себя четкое обязательство позволить провести без дальнейших задержек независимое тщательное расследование.
Recognizing the positive impact of previous regional decades in increasing national action on the rights of persons with disabilities, while noting that many challenges remain, признавая положительное влияние предыдущих региональных десятилетий в плане увеличения национальных действий в отношении прав инвалидов, отмечая при этом, что многие проблемы остаются нерешенными,
PP. Recognizing that adaptation occurs at local, regional and national levels, and is an inherent part of development planning and implementation, П.п. 17 отмечая, что процесс адаптации протекает на местном, региональном и национальном уровнях и является неотъемлемой частью процесса планирования и осуществления развития,
Recognizing the important contribution to the protection of civilians in armed conflict by regional organizations, and acknowledging in this regard, the steps taken by the African Union, признавая важный вклад региональных организаций в защиту гражданских лиц в вооруженном конфликте и отмечая в этой связи шаги, предпринятые Африканским союзом,
Recognizing further that reporting to the relevant human rights treaty bodies is a legal obligation in accordance with the relevant treaty provisions, and noting the need to increase the level of compliance in this regard, признавая далее, что представление докладов соответствующим договорным органам по правам человека является юридическим обязательством в соответствии с положениями соответствующих договоров, и отмечая необходимость повышения степени выполнения этого обязательства,
Recognizing the contribution of the Republic of China to international development and noting its economic and democratic reforms, we support its inclusion as a partner in our joint collaborative efforts and as a United Nations Member. Признавая вклад Республики Китай в международное развитие и отмечая ее экономические и демократические реформы, мы поддерживаем ее как нашего партнера в совместных усилиях и как члена Организации Объединенных Наций.
Recognizing the impact that the guidelines have had in many countries in promoting just, equitable and sustainable economic and social development through their implementation by Governments, отмечая позитивные результаты в деле поощрения справедливого, равноправного и устойчивого экономического и социального развития, достигнутые во многих странах благодаря осуществлению правительствами указанных руководящих принципов,
Recognizing also the compatibility of the rule of law and democratic institutions with the wide variety of philosophical ideas, beliefs and social, cultural and religious traditions that exist in the world, отмечая также совместимость господства права и демократических институтов с широким разнообразием философских воззрений, убеждений и социальных, культурных и религиозных традиций, которые существуют в мире,
Recognizing that May 2002 marks the tenth anniversary of the establishment of the Department of Peacekeeping Operations, the Special Committee expresses its intention to hold a special commemorative session during the fifty-seventh session of the General Assembly. Отмечая, что в мае 2002 года исполняется десятая годовщина создания Департамента операций по поддержанию мира, Специальный комитет выражает свое намерение провести посвященное этому событию специальное заседание в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Recognizing further that there has been increased attention to the goal of full employment and to policies aimed at employment growth, отмечая далее возросшее внимание, которое уделяется цели обеспечения полной занятости и мерам, направленным на расширение занятости,
Recognizing the work undertaken by the Commission on Human Rights and the need to preserve and build on its achievements and to redress its shortcomings, отмечая работу, проделанную Комиссией по правам человека, и необходимость сохранения и развития ее достижений и исправления ее недостатков,