Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Отмечая

Примеры в контексте "Recognizing - Отмечая"

Примеры: Recognizing - Отмечая
Highlight the need for further action to address the continuing problems caused by air pollution, noting that acidification has not been solved and there are continued effects on ecosystems, and recognizing that there are extensive effects on human health from particulate matter and ozone; указывают на необходимость принятия дальнейших мер по решению сохраняющихся проблем, вызванных загрязнением воздуха, отмечая, что проблема подкисления не решена и что оно продолжает оказывать воздействие на экосистемы, и, признавая, что твердые частицы и озон оказывают серьезное воздействие на здоровье человека;
Stressing its firm commitment to the cause of peace and stability throughout Sudan and the region, noting the importance of the full implementation of the Comprehensive Peace Agreement of January 9, 2005 and recognizing that the CPA has reached a critical stage, подчеркивая свою твердую приверженность делу мира и стабильности на всей территории Судана и региона, отмечая важность всестороннего осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения от 9 января 2005 года и признавая, что осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения находится на критическом этапе,
Noting that the United Nations designation "small island developing States" is a useful and important tool for recognizing and responding to the particular vulnerabilities and characteristics of small island developing States and for assisting them in their pursuit of sustainable development, отмечая, что выделение Организацией Объединенных Наций «малых островных развивающихся государств» в отдельную категорию стран служит полезным и важным инструментом для признания и учета специфической уязвимости и особенностей малых островных развивающихся государств и для оказания им помощи в их усилиях добиться устойчивого развития,
Noting that the global demand for energy continues to rise, while recognizing that the share of energy derived from new and renewable resources remains considerably below its significant potential, and underscoring in this regard the need to tap new and renewable sources of energy, отмечая продолжающийся рост глобального спроса на энергию, признавая при этом, что доля новых и возобновляемых источников в общем производстве энергии по-прежнему далеко не соответствует их значительному потенциалу, и особо указывая в этой связи на необходимость освоения новых и возобновляемых источников энергии,
Refocus UNEP support for South-South cooperation while recognizing its complementarity with traditional means of cooperation; ё) переопределить направленность поддержки, оказываемой ЮНЕП сотрудничеству Юг-Юг, отмечая при этом его взаимодополняющий характер с традиционными вариантами сотрудничества;
Recognizing intensified efforts to overcome the current impasse, we express our support for the ongoing consultations aiming at opening the way for negotiations in 2011. Отмечая активизацию усилий по преодолению сложившейся тупиковой ситуации, мы заявляем о своей поддержке проводимых в настоящее время консультаций, призванных открыть путь к переговорам в 2011 году.
Recognizing Member States and civil society in their continued commitment to road safety by observing the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims, отмечая неизменную приверженность государств-членов и гражданского общества обеспечению дорожной безопасности посредством проведения Всемирного дня памяти жертв дорожно-транспортных происшествий,
Recognizing the efforts made by Libya in building the basis for democracy, the rule of law and human rights, отмечая предпринимаемые Ливией усилия по строительству основы для демократии, верховенства права и прав человека,
Recognizing the fruitful discussions by the parties on the issue at the thirtieth meeting of the Open-ended Working Group, отмечая проведенные Сторонами плодотворные дискуссии по данному вопросу на тридцатом совещании Рабочей группы открытого состава,
Recognizing the efforts by the Ugandan people and Government to respond to this crisis, отмечая усилия населения и правительства Уганды по преодолению этого кризиса,
Recognizing the work and activities of the Marrakesh Process related to sustainable consumption and production, отмечая работу и мероприятия Марракешского процесса, связанные с устойчивым потреблением и производством,
Recognizing the absence of concrete outcomes of multilateral nuclear disarmament negotiations within the United Nations framework for more than a decade, отмечая более чем десятилетнее отсутствие конкретных результатов на многосторонних переговорах по ядерному разоружению в рамках Организации Объединенных Наций,
Recognizing government investment in education and compulsory primary schooling, it noted measures to improve access to, and the quality of, education. Отмечая государственные инвестиции в образование и обязательное начальное образование, она обратила внимание на меры по расширению доступа к образованию и повышению его качества.
Recognizing the measures on persistent organic pollutants already taken by some of the Parties on a national level and/or under other international conventions, отмечая меры в отношении стойких органических загрязнителей, которые уже принимаются некоторыми Сторонами на национальном уровне и/или в соответствии с другими международными конвенциями,
Recognizing that children and adolescents constitute the majority of refugees and other persons of concern to UNHCR, отмечая, что дети и подростки составляют большинство беженцев и других лиц, подмандатных УВКБ,
Recognizing the determination of the international community to combat terrorism, as evident in relevant General Assembly and Security Council resolutions, отмечая решимость международного сообщества бороться с терроризмом, о которой свидетельствуют соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности,
Recognizing the active role that non-governmental organizations and civil society can play in furthering the object and purpose of this Treaty, and отмечая активную роль, которую неправительственные организации и гражданское общество могут играть в содействии объекту и цели настоящего Договора,
Recognizing also the contributions of South-South cooperation to the efforts of developing countries to eradicate poverty and to pursue sustainable development, отмечая также вклад сотрудничества по линии Юг-Юг в усилия развивающихся стран по ликвидации нищеты и обеспечению устойчивого развития,
Recognizing the advances made over these two years in promoting this joint initiative; отмечая прогресс, достигнутый за прошедшие два года в деле продвижения этой совместной инициативы;
Recognizing all countries and partners that have made financial contributions to facilitate the delivery of pro-poor affordable housing finance systems, отмечая все страны и партнеров, которые выделили финансовые средства для поддержки функционирования систем финансирования доступного жилья для беднейших слоев населения,
Recognizing their potential to significantly enhance the efficiency of arbitrations conducted under the 2010 Arbitration Rules, the Commission had adopted the revised recommendations. Отмечая, что рекомендации могут значительно повысить уровень эффективности арбитражных разбирательств, проводимых на основе Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ в редакции 2010 года, Комиссия приняла пересмотренные рекомендации.
Recognizing the wide range of issues to be addressed, the Panel may consider dividing its work, during its second and third meetings, between two (or more) in-session working groups. Отмечая большое число подлежащих рассмотрению вопросов, Группа, возможно, пожелает в рамках своего второго и третьего совещания разделить свою работу между двумя (или более) сессионными рабочими группами.
Recognizing the progress made by the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and the Global Partnership of the Group of Eight, отмечая прогресс, достигнутый Глобальной инициативой по борьбе с актами ядерного терроризма и Глобальным партнерством Группы восьми,
Recognizing also the widespread campaign engaged by the "Group of Friends" of the Convention, отмечая также широкую кампанию, развернутую "Группой друзей" Конвенции,
Recognizing that education was a powerful tool for the prevention of crime, the Meeting recommended that a programme of criminal justice education be developed for all citizens. Отмечая, что образование является мощным инструментом в деле предупреждения преступности, Совещание рекомендовало разработать программу просвещения в области уголовного правосудия для всех граждан.