Conclusion on reception of asylum-seekers in the |
Заключение по вопросу о приеме просителей убежища в контексте |
They fear that the practice may affect the reception of children. |
НПО опасаются, что такая практика может отрицательно сказываться на приеме детей. |
However, the breadth of locations and the diversity of refugee populations pose different challenges for processing and reception. |
Вместе с тем географические масштабы мест расселения и неоднородность состава беженцев создают различные трудности при оформлении и приеме. |
This obligation stems from the agreement on the reception of refugees concluded between municipalities and the relevant provincial governments. |
Данное обязательство вытекает из соглашения о приеме беженцев, заключенного между муниципалитетами и губерниями. |
The Ministry of Social Affairs has also concluded agreements with individual municipalities on reception of refugees and provision of social services to them. |
Министерство социального обеспечения заключило также с отдельными муниципалитетами соглашения о приеме беженцев и предоставлении им социальных услуг. |
UNHCR recommended that Belgium continue its efforts to eliminate the current shortcomings in the reception of asylum-seekers. |
УВКБ рекомендовало Бельгии продолжать прилагать усилия по поиску решения, которое позволило бы устранить имеющиеся недостатки в приеме просителей убежища. |
They benefit from the services offered under reception and integration contracts and may be given individual support for access to employment and housing. |
Они пользуются услугами, предусмотренными договором о приеме и интеграции, и могут также получить индивидуальное содействие со стороны эксперта для облегчения доступа к занятости и жилью. |
The reception and integration contract provides courses to only a very limited number of women. |
В Договоре о приеме и интеграции соответствующие курсы предлагаются лишь очень ограниченному числу женщин. |
The representative attended a reception to honour Kofi Annan along with 98 other organizations. |
Представитель организации наряду еще с 98 организациями присутствовал на приеме в честь Кофи Аннана. |
We met at the Ambassador's reception. |
Мы встречались на приеме у посла. |
I'm sorry that I attacked you at the reception. |
Прости, что набросилась на тебя на приеме. |
The Act also strengthens the role played by the reception and integration contracts described in part 2 of this report in the renewal of residence permits. |
Кроме того, этот Закон усиливает роль "Договора о приеме и интеграции" (описанного во второй части настоящего доклада) в рамках продления вида на жительство. |
I saw you at the Ross reception, and from what I inferred, you dropped your vendetta against Emily in your pursuit to clear Daniel's name. |
Я видела тебя на приеме у Росса, и из этого я сделала вывод, что ты бросила план своей мести относительно Эмили в твоей цели очистить имя Дэниэла. |
Your Honour... Your presence at the Queen's reception tonight is not necessary. |
Дрэбин, ваше присутствие на приеме в честь королевы совсем необязательно! |
The news given to us by Ambassador Gambari of the good reception that the United Nations technical team had in Luanda recently is very welcome. |
Весьма приятно было услышать донесенную до нас послом Гамбари новость о радушном приеме, недавно оказанном технической группе Организации Объединенных Наций в Луанде. |
At the reception, Nick sees Hannah, but after being introduced to her new boyfriend, he leaves abruptly. |
На приеме Ник видит Ханну, но, познакомившись с её новым парнем, быстро уходит. |
The advantages of using OFDM include reduced multipath effects in reception and increased spectral efficiency. ( ) The data rate is for 20 MHz channel spacing. |
Преимущества использования мультиплексирования с ортогональным частотным разделением каналов (OFDM) заключается в уменьшении эффектов многолучевого распространения при приеме и повышенную спектральную эффективность. ( ) Скорость передачи данных для разнесения каналов 20 МГц. |
I will be downstairs at the reception - |
Я буду снизу. на приеме... |
At the reception, the best man and the maid of honor, they always give speeches. |
На приеме, шафер и подружка невесты всегда говорят речь. |
At the reception you have, Topaz! |
На приеме у тебя, Топаз! |
You're the young lady from the reception. |
Вы та самая девушка, что была на приеме? |
A reception for the International Coalition to Counter Violent Extremism, featuring at least six countries who openly sponsor violent extremism. |
На приеме для международной коалиции по борьбе с насильственным экстремизмом, будут по меньшей мере 6 стран, которые открыто спонсируют насильственный экстремизм. |
B. Conclusion on reception of asylum-seekers in the context of individual asylum systems |
В. Заключение по вопросу о приеме просителей убежища в контексте |
Telethon 2009: President Sargsyan launches fund-raising for pan-Armenian charity with Moscow reception, 27 October 2009 |
«Телемарафон-2009»: президент Саргсян объявляет о начале сбора средств для панармянской благотворительной организации на приеме в Москве 27 октября 2009 года |
Asylum-seekers and other irregularly present people faced difficulties in their attempts to survive on the streets of Athens, without shelter or any other form of reception support. |
Просители убежища и другие лица, находящиеся во внештатных ситуациях, сталкиваются с трудностями в своих попытках выжить на улицах Афин, не имея крова над головой и каких-либо других форм поддержки при их приеме. |