The names of the winners of the Land for Life Award were announced during an evening reception. |
На вечернем приеме были объявлены фамилии лауреатов премии «Земля для жизни». |
Asylum-seeking unaccompanied children may be assigned to municipalities irrespective of whether the latter have reception agreements with the Migration Board in place. |
Обращающиеся за убежищем несопровождаемые дети могут быть направлены в муниципальные образования, независимо от того, имеют ли последние соглашения с Миграционным советом о их приеме. |
You guys could do the song at the reception. |
Вы могли бы спеть на приеме. |
We can forget about cell reception. |
Мы можем забыть о точечном приеме. |
I was a guest at the reception at the Bajoran Centre for Science. |
Я был гостем на приеме в Баджорском Научном Центре. |
He meets her at a French Embassy reception. |
Он встречает ее на приеме во Французском посольстве. |
Our selections for dancing at the royal reception. |
Подбор музыки для танцев на королевском приеме. |
If you don't restore the conservatorship, she intends to release the report at your reception... |
Если ты не восстановишь её опеку, она намерена опубликовать отчет на твоем приеме... |
Personal calls are strictly prohibited on reception, but I think I did run through that with you earlier. |
Личные звонки строго запрещены на приеме, но я думала, мы это уже раньше с тобой обсудили. |
The US Ambassador to Kyrgyzstan, Marie L. Yovanovitch, welcomed alumni and guests at the reception. |
Посол США в Кыргызстане, Мари Л. Йованович, приветствовала выпускников и гостей на приеме. |
I wanted a bouncy castle at the reception. |
Я хотел надувной батут-замок на торжетсвенном приеме. |
Photo taken in England at a reception at Queen Victoria. |
Снимок сделан в Англии на приеме у королевы Виктории. |
We met once at the paper, at a reception I think. |
Мы, кажется, встречались на каком-то приеме. |
This evening, to a reception of the American Embassy. |
Сегодня вечером на приеме в американском посольстве. |
I think we have the song picked out for the dance at our reception. |
Думаю, мы выбрали песню для танца на нашем приеме. |
Talbot and I will find out what we can at the reception. |
Талбот и я выясним все что только сможем на приеме. |
I waved at you at the Kennedy Center reception. |
Я тебе махала на приеме в Центре Кеннеди. |
The reception, just before he gives his speech. |
На приеме, прямо перед его речью. |
Well, there is alcohol reception. |
Ну, на приеме будет алкоголь. |
I'm sure Her Royal Highness appreciates... there'll be important people at the reception tonight. |
Уверен, Ее Королевское Высочество понимает, что на сегодняшнем приеме будет много важных людей. |
I gave coded information about Hizb Al-Shahid to your foreign minister at our state reception. |
Я передала зашифрованную информацию о Хизб Аль-Шахид вашему министру иностранных дел на нашем государственном приеме. |
At that reception, joint UNEP/WMO awards were conferred upon 16 scientists to celebrate their outstanding contributions for the Vienna Convention. |
На этом приеме 16 ученым были вручены совместные награды ЮНЕП/ВМО за их выдающийся вклад в осуществление целей Венской конвенции. |
UNTAET has played a major role in the reception and reintegration of returnees. |
ВАООНВТ играет важную роль в приеме и реинтеграции вернувшихся. |
Ground personnel at the airport will facilitate the reception of delegates on arrival and departure. |
Сотрудники аэропорта окажут содействие в приеме делегатов по прибытии и при отъезде. |
Five ministerial circulars have been issued on the special temporary protection status and reception of Kosovar refugees. |
Министерство выпустило пять циркулярных писем об особом статусе временной защиты косовских беженцев и их приеме. |