Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавних пор

Примеры в контексте "Recently - Недавних пор"

Примеры: Recently - Недавних пор
But... there have been strange images emerging in my head recently Но с недавних пор странные образы всплывают в моей памяти.
You had any change of supplier recently? Поставщик с недавних пор не менялся?
The task force recognized that the social impact assessment as a means of determining the consequences of specific interventions in a society was still evolving and had only recently been extended to examine the impact of trade agreements on the well-being of people. Целевая группа признала, что как средство определения последствий конкретных интервенционных попыток в обществе оценка социальных последствий все еще находится на стадии становления и лишь с недавних пор применяется для анализа последствий торговых соглашений для благосостояния народа.
True, only recently... По правде говоря, с недавних пор...
It's only recently that we've strangely begun to forget it. Только с недавних пор, как ни странно, мы о ней забываем.
Just as worrying recently is the challenge posed by the deployment of weapons in space. Не меньшее беспокойство вызывает и то обстоятельство, что с недавних пор встает проблема размещения вооружения в космическом пространстве.
But recently I'd started to despair and fear that really he was married to us, except that we won't have his babies. С недавних пор мне внушает тревогу мысль, что в действительности он женат на всех нас бездетным браком.
It is in a state of transition; it has recently moved towards full democracy; the writ of the rule of law is being restored and human rights have been mainstreamed. Страна находится на переходном этапе; с недавних пор она продвигается к построению полной демократии, восстанавливаются нормы законности и основное внимание уделяется правам человека.
But with the exception of Spain and parts of Eastern Europe, they have until very recently interacted at a distance and outside Europe's boundaries. Однако за исключением Испании и некоторых районов Восточной Европы, до недавних пор взаимодействие между ними происходило на расстоянии, за пределами Европы.
Almost all Member States had rejected this tendency, considering it totally unacceptable; nevertheless, it had increased recently, following reform of the policy on the declassification of previously confidential audit reports of the funds and programmes. Почти все государства-члены отвергли эту тенденцию, считая ее полностью неприемлемой; однако с недавних пор, после изменения политики в отношении рассекречивания финансовых отчетов о фондах и программах, ранее носивших конфиденциальный характер, эта тенденция возобновилась и даже усилилась.
Despite dire predictions about Colombia's future, the peace process with the FARC (Revolutionary Armed Forces of Colombia) has recently been strengthened, primarily through the work of President Andrés Pastrana, but the guerrillas have contributed too. Невзирая на зловещие предсказания по поводу будущего Колумбии, процесс примирения с повстанческой организацией «Революционные Вооруженные Силы Колумбии» (FARC) с недавних пор стал более прочным, в основном благодаря усилиям президента Андреса Пастраны, хотя и повстанцы также внесли свой вклад.
Lebanon's Sunnis and Shiites - the country's two most powerful communities, owing mostly to their demographic weight and the backing they enjoy from elsewhere in the region - are nowhere near the point of mutual violence, but there has been palpable political tension recently. Ливанские сунниты и шииты - две самые могущественные общины в стране, в основном благодаря своему демографическому весу и поддержке, получаемой ими из других стран региона - на данный момент далеки от насилия в отношении друг друга, но с недавних пор в стране наблюдается ощутимая политическая напряженность.
Michael Goffioul for doing all the hard work recently Майклу Гофиулу, за то, что с недавних пор он стал делать всю самую тяжёлую работу;
Following The Fibonaccis' disbandment, John Dentino continued to compose music independently and has recently been working on independent documentary films. После раскола группы Дентино продолжил самостоятельно сочинять музыку и с недавних пор работает над независимым документальным фильмом.
But what makes the Ross Sea important is the vast sea of pack ice that in the spring and summer provides a wealth of phytoplankton and krill that supports what, till recently, has been a virtually intact near-shore ecosystem. Море Росса особенно важно тем, что большая часть его покрыта паковым льдом, который тает весною и летом, и тем самым обеспечивает огромным количеством планктона и криля прибрежную экосистему, которая до недавних пор была практически целинной.
Recently my favorite diet. С недавних пор, это моя любимая еда.
steemed Members of the Learned Council, I was recently placed in charge of the Joint Research Group to unearth details about sightings of the so called pale creatures being used by enemy forces. важаемые члены Ученого Совета, с недавних пор мне поручено возглавить программу исследования случаев применения противником так называемых существ из другого измерения, этой новой угрозы балансу сил в нашем неспокойном мире.
Recently, he's taken some sort of interest in the Hans Tausen ice cap. С недавних пор он проявляет интерес к леднику Ханса Таусена.
As a result women pastors were unheard of until quite recently. Поэтому до совсем недавних пор женщин-пастырей никто не слушал.
Speaking of which, as you know, we have a mayoral election coming up in the not-so-distant future, and a certain name has come up recently in some of my various social circles. Говоря о них, как ты знаешь, у нас выборы мэра, в самом ближайшем будущем, и в моих кругах стало упоминаться с недавних пор одно имя.
Police officers in New Zealand were not equipped with firearms and had only recently begun to use electric-shock dart guns (Taser), provided that they had been trained to handle them. В Новой Зеландии полицейские не вооружены огнестрельным оружием и с недавних пор применяют электрошоковые пистолеты Тайзер, предварительно пройдя соответствующую подготовку по обращению с этим оружием.
Recently your impetuosity has become legendary in the village. С недавних пор о вашей пылкости в нашей деревне слагают легенды.
But what makes the Ross Sea important is the vast sea of pack ice that in the spring and summer provides a wealth of phytoplankton and krill that supports what, till recently, has been a virtually intact near-shore ecosystem. Море Росса особенно важно тем, что большая часть его покрыта паковым льдом, который тает весною и летом, и тем самым обеспечивает огромным количеством планктона и криля прибрежную экосистему, которая до недавних пор была практически целинной.