Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Новейшей

Примеры в контексте "Recent - Новейшей"

Примеры: Recent - Новейшей
The Department, through the Evaluation and Communications Research Unit, provided technical assistance and guidance to the comprehensive review of Secretariat websites and their respective language(s), as requested in resolution 67/292, the most recent General Assembly resolution on multilingualism. Через посредство Группы по оценке и исследованиям в области коммуникации Департамент оказал техническую и консультативную помощь в проведении всеобъемлющего обзора веб-сайтов Секретариата их соответствующих языковых версий в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 67/292 Генеральной Ассамблеи - новейшей резолюции о многоязычии.
Recent history vividly teaches that approaches and measures that ignore international law inevitably undermine both regional and global stability. Уроки новейшей истории наглядно свидетельствуют: подходы и меры, игнорирующие международное право, неотвратимо подрывают и региональную и глобальную стабильность.
The recent horrific events in Mumbai clearly demonstrated that terrorism is one of the greatest global threats to international peace and security in recent history. Недавние ужасные события в Мумбаи четко продемонстрировали, что терроризм - это одна из величайших глобальных угроз международному миру и безопасности в новейшей истории.
We are going through the darkest moment in our recent history. Мы переживаем самый темный момент нашей новейшей истории.
Their achievement remains one of the greatest in recent history. Их достижения остаются одними из самых значительных в новейшей истории.
In recent history, such agreements are signed as part of two EU policies: Stabilisation and Association process (SAp) and European Neighbourhood Policy (ENP). В новейшей истории такие соглашения были подписаны в рамках двух политик ЕС: Процесса стабилизации и ассоциации и Европейской политики соседства.
Nevertheless, South Korea's independent contribution to international development is a recent phenomenon. Однако в новейшей истории серьёзным вызовом турецкому национализму стал курдский сепаратизм.
During the Autumn Meetings of the Polish Information Processing Society in Wisła, we presented the potential of the recent version of our Globalizer service. Во время Осенних Встреч Польского Информатического Общества в Висле были представлены возможности новейшей версии услуги Глобализатор.
Cultural resource looks at what, how and why these artifacts of our recent history should be preserved for future generations. Управление объектами культурного наследия включает рассмотрение следующих вопросов: что именно является артефактами новейшей истории, каким образом и почему их следует сохранить для будущих поколений.
Never in recent history have so many Sstates acted in such unison as members of one international community as than they did in the months following 11 9/September.. Никогда еще в новейшей истории не было случая, чтобы так много государств действовали в унисон как члены международного сообщества, как это произошло в месяцы, последовавшие за событиями 11 сентября.
The "jobless" recovery currently faced by the developed countries is also not uncommon in the recent history of business cycles. Наблюдающееся в настоящее время в развитых странах оживление, не сопровождаемое увеличением числа рабочих мест, также не является чем-то необычным в новейшей истории циклов деловой активности.
Working in the tradition of European auteurism, he has made films that represent many of the political and psychological conflicts of Central Europe's recent history, as well as of his own personal history. Его картины созданы в традициях европейского авторского кино и охватывают социальные, политические и психологические конфликты новейшей истории центральной Европы.
And as you can see, for most of recent history, except for a brief period, we have consistently spent more than we take in. Thus the national debt. Как видно, большую часть новейшей истории, за исключением короткого периода времени, мы постоянно тратили больше, чем получали.
He was aware that the report dealt with a difficult period in Slovenia's recent history, in that the country had virtually had to rebuild itself since it had gained independence. Он сознает, что данный доклад отражает трудный период новейшей истории Словении, которой с обретения независимости пришлось перестраиваться чуть ли не заново.
The success of The Time Traveler's Wife prompted almost every major publishing firm to attempt to acquire Niffenegger's second novel, Her Fearful Symmetry, which has been called "one of the most eagerly sought-after works in recent publishing history". Успех Жены путешественника во времени повлек за собой желание почти всех крупных издательских фирм получить второй роман Ниффенеггер Соразмерный образ мой, который был назван «одним из наиболее популярных в новейшей истории издательского дела».
However, on April 25, 2012, Carmack revealed that "there are no plans for a native Linux client" of id's most recent game, Rage. Тем не менее 25 апреля 2012 года Кармак сообщил, что у компании «нет планов создания полноценной сборки для Linux» новейшей на тот момент игры Rage.
The people thrown into this torture chamber took pictures with their cell phones and their accounts of inhuman treatment, insults and beatings bring back memories of episodes from the darkest days of recent European history. Кадры, снятые на мобильные телефоны попавшими в этот застенок людьми, и их рассказы о негуманном обращении, издевательствах и побоях воскрешают в памяти эпизоды из самых мрачных времен новейшей европейской истории.
If you look at history, in recent history, you'll see the cycles of belief in American decline come and go every 10 or 15 years or so. Если обратиться к истории, к новейшей истории, то можно увидеть, что убежденность в упадке Америки приходит и уходит с цикличностью в 10-15 лет или около того.
At this critical juncture in the recent history of the Conference, we would also like to thank in particular Ambassador Mtshali of South Africa and Ambassador March of Spain for the exemplary manner in which they conducted themselves during their respective presidencies. На этом критическом этапе новейшей истории Конференции мы хотели бы также поблагодарить в особенности посла Южной Африки Мцхали и посла Испании Марча за образцовый стиль их поведения в ходе своих соответствующих председательств.
In 2006, the Oral History Project at the National Archives was launched to gather the stories of older persons who participated in key historical events in that country's recent history. В 2006 году в национальном архиве началась работа по реализации проекта, посвященного устной истории: был начат сбор рассказов пожилых людей-участников важнейших исторических событий, произошедших в новейшей истории этой страны.
As Osaki further noted in a follow-up work, "Reconstructing the Recent History of the Gui and Gana Bushmen": "At present, the traditional hunting with bow and arrows is outdated while trap hunting thrives. В своей следующей работе «Воссоздание новейшей истории бушменов гуи и гана» он отмечал: «В настоящее время традиционные методы охоты с использованием лука и стрел канули в Лету, в то время как стала широко применяется охота с использованием капканов.
Pharmocogenomics is a very recent, but fast-moving area of research, which is likely to revolutionize health care in developing countries, where the expected benefits include more effective drugs and prevention of over-treatment or ineffective use of drugs. Фармакогеномика является новейшей быстрорастущей областью знаний, которая вполне может революционизировать системы здравоохранения развивающихся стран за счет использования более эффективных препаратов, предупреждения чрезмерно интенсивного лечения или неэффективного применения лекарственных средств.