Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Принимающие

Примеры в контексте "Receiving - Принимающие"

Примеры: Receiving - Принимающие
The World Conference against Racism should encourage countries receiving migrants to safeguard their human rights, particularly those of unaccompanied minors. Additionally, migrants should not be detained and countries of origin must strictly enforce laws against the illegal exit of migrants, especially minors. Всемирной конференции по борьбе против расизма следует призвать страны, принимающие мигрантов, гарантировать их права человека, особенно права несовершеннолетних, не сопровождаемых взрослыми.
With the aid of said mechanisms, mechanical power is obtained at receiving mechanisms - a reduction gear with a shaft, which is joined to an electric generator, or a hydraulic motor with flexible tubes and an electric generator. С их помощью получают механическую энергию на принимающие механизмы - редуктор с валом, объединенный с электрогенератором или гидромотор со шлангами и электрогенератором.
There is also a need to include refugees, returnees and receiving communities in the Common Country Assessment/United Nations Development Assistance Framework process, resulting in an integrated approach by the United Nations country teams in support of government development plans. Также необходимо привлекать беженцев, репатриантов и принимающие их общины к реализации процесса общестрановых оценок/Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи, чтобы обеспечить комплексный подход страновых групп Организации Объединенных Наций в поддержку планов развития правительств.
Some organizations have developed guidelines on the supervision of JPOs. UNICEF has developed guidelines on supervision and learning/training specifically for JPOs, based on which, units and offices receiving JPOs are required to prepare a detailed supervision and learning plan covering the full duration of the assignment. Некоторые организации разработали принципы руководства работой МСС. ЮНИСЕФ подготовил положения о руководстве и обучении/подготовке конкретно для МСС, на основе которых различные подразделения, принимающие МСС, обязаны разрабатывать подробный план руководства работой и обучения с охватом всего срока действия контракта.
Therefore, migrants can be a financial boost to their economies of origin and destination, alleviating poverty and supplementing the efforts of governments, through remittances and by fulfilling the labor market demand in the receiving States. Несмотря на этот позитивный аспект, принимающие страны, как правило, воспринимают трудящихся-мигрантов, особенно тех, кто не имеет необходимых документов, как угрозу своей безопасности, особенно когда речь идет о большом количестве мигрантов.