They have gone bravely, nobly, ever forward... realizing there is no other duty now but to save the fatherland. |
И пошли смело и достойно вперёд... понимая, что у них нет сейчас иной обязанности кроме спасения отчизны. |
Day after day, without realizing I've slipped one toe more than the day before. |
Каждый день, не понимая этого... я старался просунуть еще один палец в дырку. |
We note with satisfaction the step-by-step growth of Timorese State institutions, realizing full well that uninterrupted international support will continue to be required beyond UNMISET to ensure the growth of a viable State. |
Мы с удовлетворением отмечаем постепенный рост тиморских государственных институтов, прекрасно понимая при этом, что для обеспечения роста жизнеспособного государства страна будет нуждаться в постоянной международной поддержке и после завершения работы МООНПВТ. |
And suddenly, without realizing it, you're seeing the world differently. |
И внезапно, сами того не понимая, вы увидите мир по-другому. |
It was hard, it was a difficult road, but ultimately the leaders of the community came together, realizing we only have each other. |
Это было тяжело, это был долгий путь, но в конце концов лидеры общины пришли к согласию, понимая, что мы имеем лишь друг друга. |
Realizing that if the Ottomans attacked, his army would be destroyed, Yudenich ordered a retreat. |
Понимая, что если османы продолжат наступать, его армия будет уничтожена, Юденич приказал отступать. |
Realizing what has happened, Mario quickly rushes back and gives chase. |
Понимая, что произошло, Марио быстро мчится назад и отправляется в погоню. |
Realizing that the British weren't going to give him control Asnag fled the country and joined the NLF. |
Понимая, что англичане не собирались отдать ему контроль, Аснаг покинул страну и присоединился к НФО. |
Realizing that it isn't Greenland, Bjarni decides not to go ashore and sets sail away. |
Понимая, что это не Гренландия, Бьярни решает не сходить на берег и уплывает. |
Realizing they cannot trust the police, they decide to find the real Tripplehorns. |
Понимая, что они не могут доверять полиции, решают найти реальных Трипплхорнов. |
Realizing that she was having trouble sending him his allowance, |
Понимая, что у неё были проблемы с отправкой ему пособия... |
Realizing that Kray was no longer up to the task, Emperor Francis II removed him from command. |
Понимая, что Край не справляется с задачей, император Франц II отстранил его от командования австрийской армией. |
Realizing the culturally significant neighborhood was at risk, Detroit's Greek leaders banded together. |
Понимая, что культурно значимый район находится под угрозой, греческие лидеры Детройта объединили свои усилия. |
Realizing that the power balance was not in his favor, Faisal chose to cooperate. |
Понимая, что расклад сил не в его пользу, Фейсал решил сотрудничать. |
Realizing that knowledge is power, the Division produces programmes geared towards the enrichment of the life of all religious and cultural groups. |
Понимая, что знание - это сила, Отдел готовит программы, направленные на развитие духовной жизни всех религиозных и культурных групп. |
Realizing that recent events and developments are not on their side, they have made some human mistakes. |
Понимая, что в последнее время события развиваются не в их пользу, палестинцы допустили ряд свойственных людям ошибок. |
Realizing this, we in Africa have taken bold and far-reaching initiatives to promote peace and security on the continent. |
Понимая это, страны Африки выдвинули ряд смелых и всеобъемлющих инициатив, направленных на обеспечение мира и безопасности на континенте. |
Realizing that, a number of Governments have already begun to use the Guidelines proactively to examine their legal preparedness for international relief. |
Понимая это, многие правительства начали активно использовать Руководящие принципы в целях оценки своей правовой готовности к принятию международной чрезвычайной помощи. |
Realizing that he had little or no chance of winning the suit, he set about trying to get rid of her. |
Понимая, что у него нет или почти нет шансов выиграть дело, он загорелся идеей избавиться от неё. |
Realizing this, she tries to stab him, but he quickly stabs her in the neck with another knife, killing her. |
Понимая это, она пытается заколоть его, но он быстро наносит ей удар в шею другим ножом, убивая её. |
Realizing his own horses were too tired for a long pursuit, Ross resolved to attack immediately, before the civilians were able to rejoin the group. |
Понимая, что его собственные лошади также устали после длительного перехода, Росс решил атаковать немедленно, не дожидаясь ополченцев. |
Realizing that Alex is now a threat, King Julien banishes him to the far side of the island where the fossa live. |
Понимая, что Алекс представляет угрозу, король высылает его вдаль острова, где и живут фоссы. |
Realizing that the progress of civilization is ending the time of outlaws, the gang decides to gain enough money to escape the law and retire. |
Понимая, что время беззакония подходит к концу, банда решает заработать достаточное количество денег, чтобы уйти на покой. |
Realizing he needs to find his parents to find closure, Antwone asks Cheryl to go with him to Cleveland. |
Понимая, что должен найти своих родителей, чтобы найти успокоение, Антуан попросил Шерил поехать вместе в Кливленд. |
Realizing that it had been a setup, Bean gets a message to Peter's parents, and they flee with Peter from the Hegemon's compound. |
Понимая, что это была ловушка, Бин получает сообщение родителям Петра, и они бегут с Питером из комплекса Гегемона. |