Примеры в контексте "Reaching - Охват"

Примеры: Reaching - Охват
(c) Reaching the decision makers с) Охват руководящего звена
E. Reaching out to and involving young people Охват молодежи и обеспечение ее участия
Reaching out to and involving young people Охват и вовлечение в работу молодежи
B. Reaching specially affected groups В. Охват особо пострадавших групп населения
Reaching the poorest and most marginalized охват беднейших и наиболее маргинализованных слоев;
Coverage of the services (1= Good i.e. widely reaching all who need it, 2= Moderate i.e. reaching those who need it only in certain areas/population groups, 3= Poor i.e. reaching only a limited number of drug users) Охват предоставляемыми услугами (1= хороший, т.е. охват всех нуждающихся; 2 = средний, т.е. охват нуждающихся лишь в некоторых районах/группах населения; 3= слабый, т.е. охват лишь ограниченного числа наркопотребителей)
It should explicitly convene and foster multi-stakeholder partnerships and global policy networks, reaching to constituencies beyond Member States and being sure to maintain a fair North-South balance. Она должна целенаправленно заниматься налаживанием и продвижением партнерских отношений с участием многих заинтересованных сторон и созданием сетей по вопросам глобальной политики, обеспечивая охват субъектов, помимо государств-членов, и поддерживая при этом справедливый баланс между Севером и Югом.
"Sports for development" initiatives in several countries have also provided a vehicle for youth participation, reaching young people with life-skills messages while promoting physical activity and recreation. Предпринятые целым рядом стран инициативы под девизом «Спорт в интересах развития» также позволили, в контексте усилий по пропаганде физической активности и здорового образа жизни, обеспечить участие молодых людей в их реализации и охват молодежи просветительскими мероприятиями в целях выработки у них жизненных навыков.
UNICEF later supported NGOs to run mobile primary health care units, immunization outlets and child-friendly spaces and to provide psychosocial support, reaching an estimated 300,000 people. На более позднем этапе ЮНИСЕФ оказал содействие неправительственным организациям в налаживании работы передвижных пунктов первичного медико-санитарного обслуживания, организации пунктов для проведения иммунизации и помещений, подготовленных специально для детей, а также в вопросах оказания психосоциальной помощи, обеспечив охват соответствующими мероприятиями порядка 300000 человек.
Additional comments referred to the CST prioritizing the creation of scientific networks, organizing scientific conferences at CST meetings and being a leading entity to implement this recommendation in a cost-efficient way reaching all Parties. В дополнительных замечаниях предлагалось, чтобы КНТ уделял первоочередное внимание созданию научных сетей, организовывал в ходе своих сессий научные конференции и играл ведущую роль в затратоэффективном выполнении данной рекомендации, обеспечивая охват всех Сторон.
Socio-cultural and economic research should be built into population and development programmes and strategies in order to provide guidance for programme managers on ways and means of reaching underserved clients and responding to their needs. Социально-культурные и экономические исследования должны стать одним из компонентов программ и стратегий в области народонаселения и развития, с тем чтобы руководители программ опирались на их результаты при выборе путей и средств, призванных обеспечить охват программными мероприятиями недостаточно охваченных групп и удовлетворения их потребностей.
There should be more active involvement by the project officer in obtaining independent evidence of the project's progress, its quality, whether it is reaching the intended recipients and whether the objectives are being achieved. Необходимо добиваться более активного участия сотрудников по проектам в процессе получения из независимых источников информации о прогрессе, достигнутом в осуществлении проектов, качестве проделанной работы, а также по вопросу о том, обеспечивается ли надлежащий планируемый охват и удается ли достичь поставленных целей.
Reaching out to and engaging people at all levels, from on-the-ground practitioners to international organizations and policy processes concerned with forests приобщение и охват людей на всех уровнях - от сугубых практиков до международных организаций и нормативно-установочных процессов лесохозяйственного профиля;
(c) A space-based communications system was preferred by most countries of the region because of its ability to cover a wide area thereby alleviating problems of reaching sparsely distributed populations and areas with rugged topography that required high investments for ICT infrastructure; с) большинство стран региона отдает пред-почтение космической системе связи, поскольку она обеспечивает охват обширных территорий, что поз-воляет решать проблемы связи с малонаселенными районами и районами с сильно пересеченной мест-ностью, в которых для создания инфраструктуры ИКТ требуются значительные инвестиции;