Английский - русский
Перевод слова Reaching
Вариант перевода Достигла

Примеры в контексте "Reaching - Достигла"

Примеры: Reaching - Достигла
The song produced by Danish DJ Hedegaard was released on 5 May 2014 on Universal Music Denmark and Then We Take the World, reaching number one on Tracklisten, the official Danish Singles Chart on its first week of release staying there for just one week. Сингл был спродюсирован датским диджеем Hedegaard и выпущен 5 мая 2014 года на лейбле Universal Music и Then We Take The World; песня достигла первой строчки в Tracklisten, официальном датском чарте Singles Chart.
EULEX is reaching its full operational capacity and will bring the expertise needed by the Kosovo Government and its people to implement the reforms that will bring Kosovo closer into line with European Union standards. ЕВЛЕКС достигла своего полного оперативного потенциала и предложит правительству Косово и его жителям опыт, необходимый для проведения реформ с целью приблизить Косово к стандартам Европейского союза.
During the 1990s, however, fertility decline slowed to 0.01 children per woman per year, reaching the level of 3.3 children per woman at the end of the 1990s. Однако в течение 90-х годов снижение рождаемости замедлилось до 0,01 ребенка на женщину в год, и в конце 90-х годов рождаемость достигла уровня 3,3 ребенка на женщину.
Due to the availability of statistics, the figures only show the development in Reykjavik, but the pattern for Iceland as a whole was basically similar, albeit with home ownership reaching a somewhat higher proportion (5 per cent) for the country as a whole. В связи с проблемой наличия статистических данных цифры показывают лишь развитие в Рейкьявике, однако тенденция для всей Исландии в целом является схожей, хотя доля жилья, находящегося в собственности жильцов, достигла по всей стране несколько более высокого (на 5%) показателя.
The overall staffing of ECLAC in all categories reached its peak of 855 posts on 1 January 1990 and then declined each year, until reaching the level of 578 posts in all categories in June 2001, which was 32.4 per cent lower than a decade ago. 1 января 1990 года была достигнута высшая точка укомплектования ЭКЛАК сотрудниками всех категорий на 855 должностях, затем каждый год численность сотрудников сокращалась и в июне 2001 года достигла 578 должностей по всем категориям, т.е. на 32,4 процента меньше, чем 10 лет назад.
In Hong Kong, China, the use of low-price ketamine has increased concurrently with decreases in use of "ecstasy", with the number of reported drug registry cases for ketamine reaching 36 per cent. В Гонконге, Китай, одновременно с сокращением потребления экстази растет потребление недорогого кетамина, причем доля зарегистрированных случаев злоупотребления кетамином достигла 36 процентов.
The level of mercury in seawater was comparable to background levels, while in sediment there was a localized increase in concentration around the platform, reaching background levels within 500 metres. Уровень ртути в морской воде был сопоставим с фоновым уровнем, а в отложениях было обнаружено локальное повышение концентрации вокруг платформы, которая достигла уровня фона в пределах 500 метров.
Illiteracy among women has also declined, and the percentage of girls enrolled in primary schools has increased, with the percentage of girls enrolled in secondary schools reaching 79 per cent in 2002. Сократилась неграмотность среди женщин, увеличилось число девочек, поступивших в начальные школы, а доля девочек, обучающихся в средней школе, в 2002 году достигла 79 процентов.
With respect to individual intervention, the coverage of detoxification increased in all regions except in Latin America and the Caribbean and in East and South-East Asia, reaching levels of up to 66 per cent of the maximum score in North America and 40 per cent in Oceania. Что касается отдельных мер, то во всех регионах, исключая Латинскую Америку и Карибский бассейн, а также Восточную и Юго - Восточную Азию, степень охвата мероприятиями по дезинтоксикации возросла и достигла максимального уровня - 66 процентов в Северной Америке и 40 процентов в Океании.
Unemployment levels in other areas of the world were also high, with the youth unemployment rate in the U.S. reaching a record 19% in July 2010 since the statistic started being gathered in 1948. В других регионах безработица также высока, в частности, в США статистика трудоустройства молодёжи ведется с 1948 г., и безработица в этой группе населения достигла рекорда в июле 2009 г., составив 18,5 %.
While in 1986, women represented 1 in 15 AIDS cases in the USA, in 1999, their proportion went up to 1 in 5, reaching 18 per cent of all AIDS cases. Если в 1986 году в США на женщин приходился один из 15 случаев СПИДа, то затем их доля возросла до одного из пяти и достигла 18% всех случаев заболевания СПИДом.
In 2011, the percentages of partners, spouses, or lovers and of former husbands or lovers responsible for acts of violence against their partners, wives, and lovers rose even further, reaching 84.1% and 16.4%, respectively; В 2011 году доля партнеров, супругов или любовников, а также бывших мужей или любовников, виновных в актах насилия против своих партнеров, жен и любовниц, увеличилась и достигла 84,1% и 16,4%, соответственно;
She's reaching her threshold. Еще нет, она почти достигла своего предела.
Cherno alpha reaching target zone. Черная Альфа достигла зоны сброса.
The number of workers in vulnerable employment continues to grow, reaching 1.49 billion in developing countries in 2012. Численность трудящихся, не имеющих гарантированной занятости, продолжает расти, и, в частности, в 2012 году в развивающихся странах она достигла 1,49 млрд. человек.
Tensions finally reaching the boiling point on 21 October 1993 when President Ndadaye was assassinated, and the country descended into a period of civil strife. Напряженность достигла апогея 21 октября 1993 года, когда президент Ндадайе был убит.
Support from around the world is fitful: only 60% of aid pledges have come in, with only a fraction actually reaching the intended beneficiaries. Поддержка со стороны остального мира прерывиста: только 60% гуманитарных обязательств были выполнены, и лишь часть из них достигла предполагаемых бенефициаров.
Mr. Alistair McGlone, chair of the legal working group, reported to the Committee that there had been considerable difficulty in reaching consensus on paragraph 1 of rule 45 but that the group had agreed on text that mirrored similar rules for other multilateral environmental agreements. Председатель правовой рабочей группы г-н Алистер Макглоун доложил Комитету о том, что имелись значительные трудности в достижении консенсуса по пункту 1 правила 45, но что группа достигла договоренности относительно текста, отражающего аналогичные правила в других многосторонних природоохранных соглашениях.
There are also more minority employees in management levels, reaching approximately 19 per cent overall. Также возросла доля сотрудников из числа представителей меньшинств, занимающих руководящие должности, которая в целом достигла уровня около 19 процентов.
And there is an addiction that is reaching epidemic proportions in our school. И одна пагубная склоннось достигла размеров эпидемии в наших школах.
DAC data indicate that despite the recent financial crisis, ODA flows have continued to rise over the decade, reaching their highest real level ever in 2010 at $130 billion. Данные КСР ОЭСР говорят о том, что, несмотря на недавний финансовый кризис, ОПР в течение десятилетия продолжала увеличиваться и в 2010 году достигла рекордного уровня в реальном выражении, составив 130 млрд. долл. США.
Annual estimates of the area under opium poppy cultivation in Afghanistan increased for the fourth consecutive year in 2014, reaching record levels. В 2014 году общая площадь земель, занятых под культивирование опийного мака в Афганистане, согласно ежегодным оценкам, продолжала расти четвертый год подряд и достигла рекордного уровня.
Between 1985 and 2005, the number of foreigners in GCC countries nearly doubled, reaching 13 million (see table 5). С 1985 года по 2005 год численность иностранцев в государствах - членах Совета сотрудничества стран Залива увеличилась почти вдвое и достигла 13 миллионов человек (см. таблицу 5).
The proportion of countries with UNFPA-assisted programmes supporting the development of protocols for gender-based violence more than doubled between 2002 and 2003, reaching 45 per cent. В период 2002 - 2003 годов доля стран, в которых при содействии ЮНФПА осуществляются программы и которые выступают за разработку протоколов о борьбе с насилием по признаку пола, увеличилась более чем в два раза и достигла 45 процентов.
The song only managed to chart in the top 200 in the UK, however reaching higher in Belgium at No. 25. Песня попала только в Топ-200 чарта Британии, однако достигла 25-й строчки чарта Бельгии.