Английский - русский
Перевод слова Reaching
Вариант перевода Достигла

Примеры в контексте "Reaching - Достигла"

Примеры: Reaching - Достигла
The song became the first major hit from the album reaching a peak of number 14 in late 2007. Песня стала первым большим хитом с альбома и достигла Nº 14 в конце 2007 года.
Progress continued under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, with an additional four countries reaching the completion point and one reaching the decision point from mid-2010 to mid-2011. Продолжалась работа по линии Инициативы в интересах бедных стран с высокой задолженностью (БСВЗ), в рамках которой в период с середины 2010 года по середину 2011 года еще четыре страны завершили процесс и одна страна достигла момента принятия решения.
There is some indication that life expectancy for both men and women has fallen slightly, after reaching its historic peak in the 1980s. Есть некоторые признаки того, что ожидаемая продолжительность жизни, которая за всю историю страны достигла самых высоких показателей в 80х годах, незначительно сократилась как среди мужчин, так и среди женщин.
We Rock Hard sold well in the US, selling over 150,000 and reaching the top 30 of the Billboard Heatseeker chart. Альбом хорошо продавался в США, проданный тираж составил 150000 копий, и пластинка достигла Top-30 чарта Billboard Heatseeker.
The song reached number one in Belgium (Flanders), Netherlands and New Zealand, while reaching number two in Australia. Песня достигла первой строки в Бельгии (Фландерс), Нидерландах и Новой Зеландии, и второй в Австралии.
International shipping registered its twelfth year of consecutive growth in 1997, with seaborne trade reaching a record high of 4.95 billion tons (see A/55/61, para. 41). Международные морские перевозки характеризовались в 1997 году двенадцатый год подряд последовательным ростом, а морская торговля достигла рекордно высокого уровня в 4,95 млрд. тонн (см. А/55/61, пункт 41).
Almost half of all registered participants at sessions of Convention bodies are from NGOs, with the share reaching 64 and 56 per cent in Kyoto and The Hague, respectively. Почти половина всех зарегистрированных участников на сессиях органов Конвенции являются представителями НПО, причем в Киото и Гааге эта доля достигла соответственно 64% и 56%.
In Myanmar, the total area under illicit opium poppy cultivation increased by 11 per cent in 2009, reaching 31,700 ha, with potential opium production estimated at 330 tons. В Мьянме общая площадь незаконного культивирования опийного мака в 2009 году увеличилась на 11 процентов и достигла 31700 га, а объем потенциального производства опия составил около 330 тонн.
In general, from 2000 to 2008, the proportion of forested land increased by only 1 percentage point, reaching 10.9 per cent of the total territory of the country. В целом в период 2000 - 2008 годов доля лесных площадей увеличилась лишь на 1 процент и достигла 10,9 процента всей территории страны.
Please also give details of the measures currently taken to address the problem of prison overcrowding, which is reaching "alarming levels" in some establishments (para. 156). Просьба также представить подробную информацию о мерах, принимаемых в настоящее время для решения проблемы переполненности тюрем, которая достигла "тревожного уровня в некоторых учреждениях" (пункт 156).
In the contemporary information age, the telecommunications technology revolution was reaching even the developing and least developed countries, but its cost prohibited easy access for a significant majority of their people. В нынешнюю информационную эпоху революция в области телекоммуникационных технологий достигла даже развивающихся и наименее развитых стран, но связанные с ней затраты не позволяют значительному большинству жителей этих стран иметь свободный доступ к технологиям.
The caseload of the Management Evaluation Unit has been steadily increasing since 1 July 2009, reaching 952 management evaluation requests in 2011. Рабочая нагрузка Группы управленческой оценки стабильно росла с 1 июля 2009 года и достигла 952 просьб о проведении управленческой оценки в 2011 году.
Global unemployment has increased by 28 million people since the crisis, reaching a total of 200 million people in 2012, a disproportionate share of whom are youth. Численность безработных в мире выросла на 28 миллионов человек со времени возникновения кризиса и в 2012 году достигла 200 миллионов человек, среди которых несоразмерную долю составляет молодежь.
In the United States, unemployment doubled between 2005 and 2010, reaching almost 10 per cent; but by the end of 2013 had declined below 7 per cent. В период 2005 - 2010 годов безработица в Соединенных Штатах удвоилась и достигла почти 10 процентов, но к 2013 году она сократилась до уровня немногим ниже 7 процентов.
As a consequence, the proportion of refugees among the total population of concern started to decline, reaching its lowest level at the end of 2005 with only forty per cent of persons being refugees. Как следствие этого доля беженцев в общей численности подмандатных лиц начала снижаться и достигла в конце 2005 года рекордно низкого уровня, составив лишь 40%.
However, the share of actual project expenditures in overall expenditures from contributions increased, reaching 70 per cent in 2001, as compared with 65 per cent in 2000. Вместе с тем доля фактических расходов по проектам из целевых взносов в общих ассигнованиях возросла и достигла 70% в 2001 году по сравнению с 65% в 2000 году.
During 2001, the Army spent close to double the amount approved by Congress, nearly reaching the level spent in 1995, when the armed conflict was still in progress. В 2001 году армия израсходовала почти вдвое больше средств, чем было утверждено конгрессом, и почти достигла уровня расходов 1995 года, когда в стране еще продолжался вооруженный конфликт.
On the other hand, high inflation is a major challenge in South and South-West Asia, where it has been in the double digits in recent years, reaching 10.9 per cent in 2010. Вместе с тем, высокая инфляция является серьезной проблемой в Южной и Юго-Западной Азии, где в последние годы она достигла двузначных цифр, повысившись в 2010 году до 10,9 процента.
Parliamentary period Six national referendums have been held in Norway, and these have traditionally had a higher turnout than Storting elections, reaching a record 89 per cent when Norway voted on membership of the European Union (EU) in 1994. В Норвегии было проведено шесть национальных референдумов, и традиционно явка избирателей была выше по сравнению с выборами в Стортинг; она достигла рекордной отметки 89%, когда в 1994 году в Норвегии на голосование был поставлен вопрос о членстве в Европейском союзе (ЕС).
Since 2010, unemployment has declined significantly in many of the Commonwealth of Independent States, reaching an historic low in the Russian Federation, which had essentially achieved full employment before unemployment began increasing in early 2013. Начиная с 2010 года, уровень безработицы значительно сократился в большинстве стран Содружества Независимых Государств, упав до исторически низкой отметки в Российской Федерации, которая фактически достигла полной занятости, однако затем показатели безработицы начали расти в первые месяцы 2013 года.
Bolivia reached its completion point under the enhanced HIPC Initiative at the end of 2000, after reaching the completion point under the original HIPC Initiative in 1998. В конце 2000 года после достижения момента завершения по первоначальной инициативе 1998 года в отношении БСКЗ Боливия достигла момента завершения в рамках расширенной инициативы в отношении БСКЗ.
Upon reaching the town square, Mr. Sjolie made a speech, in which he stated: После того, как колонна достигла городской площади, г-н Шоли произнес речь, заявив, в частности, следующее:
It reached the top spot in the Italian Singles Chart and later became an Italian standard and an international hit, reaching the charts in different European countries, including Belgium, the Netherlands and France. Песня достигла первого места в итальянском сингловом чарте и позже стала международным хитом, достигнув вершины чартов разных европейских стран, в том числе Бельгии, Нидерландов и Франции.
As far as marriage is concerned, art 88 of that same Code provides that [a] man may not marry before reaching the age of 21 and a women may not marry before reaching the age of 18. Что касается брака, статья 88 кодекса законов о личности и семье уточняет: Мужчина, который по возрасту не достиг полного двадцати одного года, и женщина, которая по возрасту не достигла полных восемнадцати лет, не могут вступать в брак.
For example, in 2005 Czech development assistance increased by 16 per cent in real terms - reaching a level of 0.11 per cent of our gross national income. Например, в 2005 году направляемая Чехией помощь в целях развития в реальном выражении выросла на 16 процентов и достигла 0,11 процента валового национального дохода.