Английский - русский
Перевод слова Reaching
Вариант перевода Достигает

Примеры в контексте "Reaching - Достигает"

Примеры: Reaching - Достигает
It is particularly important to identify situations in which development assistance is not reaching regions with large concentrations of people living in poverty. Особенно важно выявлять ситуации, в которых помощь в целях развития не достигает регионов, где значительная часть населения живет в нищете.
The number of displaced persons is reaching record numbers, and the number of people needing humanitarian assistance is constantly growing. Число перемещенных лиц достигает рекордных показателей, постоянно растет и число лиц, нуждающихся в гуманитарной помощи.
The answer is, not as clean as Harvard, but nevertheless, further reaching. Ответ таков: не настолько чист, как Гарвард, но, тем не менее, достигает большего .
Ironically this comes just as democracy, as a mode of government, is reaching farther than ever before. Парадоксально, что это происходит именно тогда, когда демократия как форма правления достигает новых горизонтов.
The humanitarian emergency in Libya and at its borders is reaching worrying proportions, aggravated by the massive migration movements resulting from the events. Чрезвычайная гуманитарная ситуация в Ливии и на ее границах достигает тревожных масштабов, усугубляясь массовой миграцией населения, вызванной происходящими событиями.
UNDP support is well aligned to national poverty reduction strategies and succeeds in reaching vulnerable groups and the economically disadvantaged. Помощь ПРООН тесно координируется с национальными стратегиями сокращения масштабов нищеты и успешно достигает группы населения, находящиеся в уязвимом и экономически неблагоприятном положении.
Globally, the prevalence of different manifestations of gender-related killings is reaching alarming proportions. В мировом масштабе распространение различных проявлений гендерно мотивированных убийств достигает угрожающих размеров.
The rate was much higher in urban areas, reaching an average of 22 per cent. В городских районах этот показатель намного выше и достигает в среднем 22 процентов.
The level of ownership in the country is very high, reaching 94.5 per cent of the available housing stock. Уровень владения жильем в стране является весьма высоким и достигает 94,5% имеющегося жилищного фонда.
Economies are dwindling, financial systems are crumbling and poverty levels are reaching record highs. Экономика сжимается, финансовая система рушится, и уровень бедности достигает рекордных высот.
The bulb is reaching the end of its useful life. Лампочка достигает срока своего полезного использования.
In Kyrgyzstan, 14 per cent of children under 5 are small for their age, the proportion reaching 20 per cent in three provinces. В Кыргызстане 14% детей до 5 лет низкорослые, в трех областях этот показатель достигает 20%.
Kip is getting older, reaching that age when he starts to realize he's part of a larger world. Он достигает того возраста, когда он начинает понимать, что он только часть большого мира.
Paragraph (a) defined damage, whose eligibility for compensation required reaching a particular threshold, a requirement that was not without precedent. В подпункте а) этого принципа дается определение ущерба, который подлежит возмещению лишь в том случае, если достигает определенного порога или предела, что является распространенным требованием.
It is a tree that grows very quickly reaching 7-10 m in five to six years. Акация длиннолистная - это дерево, которое растёт очень быстро и достигает 7-10 метров в высоту в течение пяти-шести лет.
It is also the lowest of the three reaching a maximum height of 288 metres. Является также самой высокой из всех сосен, достигает 82 метра в высоту.
She began performing"... Baby One More Time" in a ballad version until reaching the end of the runway. Она начинает исполнять «... ВаЬу One More Time» в балладной версии, пока не достигает конца подиума.
Full halo CME observed at 2.32. Location of flare and direction of CME indicates the solar storm is reaching dangerous levels. Полный ореол коронарного выброса наблюдался в 2.32 место вспышки и направление выброса показывает, что солнечный шторм достигает опасных уровней.
The welfare state, largely associated with the reformist social-democratic movement, is now reaching its limits in the form of uncontrolled public deficits and unsupportable levels of taxation. Государство всеобщего благосостояния, в значительной степени связанное с реформистским социал-демократическим движением, теперь достигает своих пределов в виде неуправляемых государственных дефицитов и неприемлемых уровней налогообложения.
The capacity to export was also reaching the limit, so that the current deficit would continue to expand as long as foreign capital remained available. Экспортный потенциал также достигает своего предела, в связи с чем дефицит будет возрастать, пока иностранный капитал остается доступным.
However, the existence of families of more than 8 persons, and sometimes reaching as many as 20 persons is significant. Однако весьма существенным является и количество семей, состоящих из более чем восьми членов, а иногда их размер достигает 20 человек.
In many of the world's great rivers, the volume and timing of water flow is almost entirely controlled, with virtually no water reaching the sea. Объем и сезоны стока вод многих крупнейших рек мира контролируются почти полностью, причем вода практически не достигает морей.
With the light being prevented from reaching the receiver, the readout must be adjusted to 100.0 % +- 1.0 % opacity. Когда свет не достигает приемного устройства, режим считывания показаний должен быть скорректирован в пределах 100,0% ± 1,0% дымности.
During her visit to the border between Mexico and the United States, the Special Rapporteur was informed that trafficking in migrants was reaching serious proportions. Во время посещения района на границе между Мексикой и Соединенными Штатами Специальному докладчику сообщили, что торговля мигрантами достигает серьезных масштабов.
WFP supports HIV prevention, treatment and care in 20 of the 25 countries with the highest HIV prevalence, reaching 1.8 million beneficiaries. ВПП содействует профилактике ВИЧ, лечению зараженных им лиц и уходу за ними в 20 из 25 стран с самым высоким уровнем распространенности ВИЧ, и при этом число бенефициаров достигает 1,8 миллиона человек.