The poverty headcount ratio had declined from 22.7 per cent to 14 per cent in 2008. |
В 2008 году индекс численности бедных сократился с 22,7 процента до 14 процентов. |
The trend described above clearly indicates a disproportionate ratio of work volume to staffing. |
Описанная выше ситуация четко указывает на непропорциональное соотношение объема работы и численности персонала. |
Employment to population ratio (c) |
Соотношение занятых лиц в общей численности населения с) |
The internal migration of these years brought about the change of urban/rural population ratio. |
Внутренняя миграция в последние годы привела к изменению соотношения численности городского и сельского населения. |
Similarly, no analytical information is included with respect to the static ratio of female to total staff over the last five years. |
Точно так же в докладе отсутствует аналитическая информация о динамике доли женщин в общей численности персонала за последние пять лет. |
The ratio would vary depending on the option chosen and the population at a given point in time, as illustrated in table 6 below. |
Соотношение будет меняться в зависимости от выбранного варианта и численности сотрудников в данный момент времени, как показано в таблице 6 ниже. |
The importance of reviewing the feasibility of nationalizing Field Service posts and improving the ratio of substantive to support staff has been acknowledged. |
Признается важность рассмотрения возможности преобразования должностей категории полевой службы в должности национального персонала и улучшения соотношения численности основного и вспомогательного персонала. |
The ratio of surface area to population was high, and he wondered how the value of land could be increased under such circumstances. |
Соотношение площади территории и численности населения является довольно высоким, и он спрашивает, как можно повысить стоимость земли в этих условиях. |
Over time, the management: staff ratio will shift to a healthier balance to ensure better career paths for staff. |
Со временем соотношение численности руководящих работников и персонала станет более сбалансированным, что позволит усовершенствовать развитие карьеры сотрудников. |
This growth of students in the Primary Education reflects a gross enrollment ratio from 161,11% in 2011 to 155,7% in 2012. |
На фоне этого роста численности школьников в системе начального образования показатель валового коэффициента охвата составил 161,11% в 2011 году и 155,7% в 2012 году. |
The male employment to population ratio is more than twice as high as females: 54% for males against 26% for females. |
Среди мужчин доля занятых в общей численности населения более чем вдвое превышает этот показатель у женщин: 54 процента против 26 процентов. |
In this regard, the State party should strive to achieve sufficient staffing levels to meet the ratio established in the Standard Prisoner Decree. |
В этой связи государству-участнику следует стремиться обеспечить достаточное укомплектование кадрами для выполнения требований применительно к соотношению численности персонала и заключенных, предусмотренных Указом о стандартах содержания заключенных. |
The ratio of women to the total population is moderately higher, showing a long-term oscillation around 51 per cent but with strong age group dependence. |
Доля женщин в общей численности населения является несколько более высокой, отражая долгосрочные колебания этого показателя в районе 51 процента, но при условии сильной зависимости от возрастной группы. |
The highest individual country ratio of total number of registered offshore companies to the population, among all island regions, is found in the British Virgin Islands. |
Среди всех стран и регионов наиболее высокий показатель отношения общего количества зарегистрированных офшорных предприятий к численности занятости наблюдается у Британских Виргинских Островов. |
Given the high ratio of water use to availability, population growth and future economic development will require shifts in the utilization of water towards the production of high-value products. |
В условиях высокого соотношения между водопользованием и водообеспеченностью рост численности населения и будущее экономическое развитие потребуют перевода водопользования на производство продуктов высокой стоимости. |
A similar ratio of radio or television receivers expresses the density of radio and television sets. |
Аналогичный показатель численности теле- и радиоприемников отражает степень концентрации теле- и радиоприемников. |
While national budgets should at least reflect the urban/rural population ratio, Governments, in respect of development, should approach urban and rural areas as complementarities and not as competitors, fostering linkages among communities. |
Хотя в национальных бюджетах должно, по крайней мере, отражаться соотношение численности жителей городских и сельских районов, правительства должны в том, что касается процесса развития, рассматривать городские и сельские районы как взаимодополняющие, а не конкурирующие единицы, содействуя при этом укреплению связей между общинами. |
Education statistics present children as numbers, with school places matching the intake, or the ratio between teachers and pupils conforming to the established standards. |
Статистические данные, представляемые органами образования, касаются численности обучаемых детей, количества учебных заведений в сопоставлении с набором учащихся или соотношения между числом преподавателей и числом учеников согласно установленным стандартам. |
If development agencies are forced to choose only one option, they should be aware that a population-based ratio is the most informative indicator for use in making resource allocation determinations. |
Если учреждениям, занимающимся вопросами развития, придется выбирать лишь какой-то один вариант, им необходимо будет учитывать тот факт, что коэффициент, основанный на численности населения, является наиболее информативным показателем, который используется при принятии решений, касающихся распределения ресурсов. |
The ratio of support to Professional staff would change from the current 1:5 to 1:4. |
Соотношение численности вспомогательного персонала и специалистов, составляющее 1:5, изменится и составит 1 к 4. |
This is considered to be an appropriate numerical ratio of civil servants to the population. |
Считается, что такого числа гражданских служащих - с учетом численности населения страны - вполне достаточно. |
Bermuda has, for example, a ratio of legislators to voters that is about 12 times higher than the global average. |
Например, на Бермудских островах показатель соотношения численности законодателей и избирателей приблизительно в 12 раз превышает соответствующий среднемировой показатель. |
However, during the years of Soviet rule in Armenia, the ratio of Armenians to Azeris changed every year at the expense of the latter. |
Однако за годы существования советской власти в Армении соотношение численности армян и азербайджанцев менялось с каждым годом не в пользу последних. |
Though the unemployment rates increased primarily as a result of the Hurricane, the ratio between employed women and men remained the same. |
Хотя рост численности безработных произошел главным образом из-за урагана, соотношение безработных мужчин и женщин осталось неизменным. |
The employment to population ratio in March 2009 was 59.9 per cent, the lowest level since 1985. |
Показатель соотношения числа занятого населения к общей численности населения в марте 2009 года составил 59,9 процента, что является самым низким показателем с 1985 года. |