Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Численности

Примеры в контексте "Ratio - Численности"

Примеры: Ratio - Численности
The poverty headcount ratio had declined from 22.7 per cent to 14 per cent in 2008. В 2008 году индекс численности бедных сократился с 22,7 процента до 14 процентов.
The trend described above clearly indicates a disproportionate ratio of work volume to staffing. Описанная выше ситуация четко указывает на непропорциональное соотношение объема работы и численности персонала.
Employment to population ratio (c) Соотношение занятых лиц в общей численности населения с)
The internal migration of these years brought about the change of urban/rural population ratio. Внутренняя миграция в последние годы привела к изменению соотношения численности городского и сельского населения.
Similarly, no analytical information is included with respect to the static ratio of female to total staff over the last five years. Точно так же в докладе отсутствует аналитическая информация о динамике доли женщин в общей численности персонала за последние пять лет.
The ratio would vary depending on the option chosen and the population at a given point in time, as illustrated in table 6 below. Соотношение будет меняться в зависимости от выбранного варианта и численности сотрудников в данный момент времени, как показано в таблице 6 ниже.
The importance of reviewing the feasibility of nationalizing Field Service posts and improving the ratio of substantive to support staff has been acknowledged. Признается важность рассмотрения возможности преобразования должностей категории полевой службы в должности национального персонала и улучшения соотношения численности основного и вспомогательного персонала.
The ratio of surface area to population was high, and he wondered how the value of land could be increased under such circumstances. Соотношение площади территории и численности населения является довольно высоким, и он спрашивает, как можно повысить стоимость земли в этих условиях.
Over time, the management: staff ratio will shift to a healthier balance to ensure better career paths for staff. Со временем соотношение численности руководящих работников и персонала станет более сбалансированным, что позволит усовершенствовать развитие карьеры сотрудников.
This growth of students in the Primary Education reflects a gross enrollment ratio from 161,11% in 2011 to 155,7% in 2012. На фоне этого роста численности школьников в системе начального образования показатель валового коэффициента охвата составил 161,11% в 2011 году и 155,7% в 2012 году.
The male employment to population ratio is more than twice as high as females: 54% for males against 26% for females. Среди мужчин доля занятых в общей численности населения более чем вдвое превышает этот показатель у женщин: 54 процента против 26 процентов.
In this regard, the State party should strive to achieve sufficient staffing levels to meet the ratio established in the Standard Prisoner Decree. В этой связи государству-участнику следует стремиться обеспечить достаточное укомплектование кадрами для выполнения требований применительно к соотношению численности персонала и заключенных, предусмотренных Указом о стандартах содержания заключенных.
The ratio of women to the total population is moderately higher, showing a long-term oscillation around 51 per cent but with strong age group dependence. Доля женщин в общей численности населения является несколько более высокой, отражая долгосрочные колебания этого показателя в районе 51 процента, но при условии сильной зависимости от возрастной группы.
The highest individual country ratio of total number of registered offshore companies to the population, among all island regions, is found in the British Virgin Islands. Среди всех стран и регионов наиболее высокий показатель отношения общего количества зарегистрированных офшорных предприятий к численности занятости наблюдается у Британских Виргинских Островов.
Given the high ratio of water use to availability, population growth and future economic development will require shifts in the utilization of water towards the production of high-value products. В условиях высокого соотношения между водопользованием и водообеспеченностью рост численности населения и будущее экономическое развитие потребуют перевода водопользования на производство продуктов высокой стоимости.
A similar ratio of radio or television receivers expresses the density of radio and television sets. Аналогичный показатель численности теле- и радиоприемников отражает степень концентрации теле- и радиоприемников.
While national budgets should at least reflect the urban/rural population ratio, Governments, in respect of development, should approach urban and rural areas as complementarities and not as competitors, fostering linkages among communities. Хотя в национальных бюджетах должно, по крайней мере, отражаться соотношение численности жителей городских и сельских районов, правительства должны в том, что касается процесса развития, рассматривать городские и сельские районы как взаимодополняющие, а не конкурирующие единицы, содействуя при этом укреплению связей между общинами.
Education statistics present children as numbers, with school places matching the intake, or the ratio between teachers and pupils conforming to the established standards. Статистические данные, представляемые органами образования, касаются численности обучаемых детей, количества учебных заведений в сопоставлении с набором учащихся или соотношения между числом преподавателей и числом учеников согласно установленным стандартам.
If development agencies are forced to choose only one option, they should be aware that a population-based ratio is the most informative indicator for use in making resource allocation determinations. Если учреждениям, занимающимся вопросами развития, придется выбирать лишь какой-то один вариант, им необходимо будет учитывать тот факт, что коэффициент, основанный на численности населения, является наиболее информативным показателем, который используется при принятии решений, касающихся распределения ресурсов.
The ratio of support to Professional staff would change from the current 1:5 to 1:4. Соотношение численности вспомогательного персонала и специалистов, составляющее 1:5, изменится и составит 1 к 4.
This is considered to be an appropriate numerical ratio of civil servants to the population. Считается, что такого числа гражданских служащих - с учетом численности населения страны - вполне достаточно.
Bermuda has, for example, a ratio of legislators to voters that is about 12 times higher than the global average. Например, на Бермудских островах показатель соотношения численности законодателей и избирателей приблизительно в 12 раз превышает соответствующий среднемировой показатель.
However, during the years of Soviet rule in Armenia, the ratio of Armenians to Azeris changed every year at the expense of the latter. Однако за годы существования советской власти в Армении соотношение численности армян и азербайджанцев менялось с каждым годом не в пользу последних.
Though the unemployment rates increased primarily as a result of the Hurricane, the ratio between employed women and men remained the same. Хотя рост численности безработных произошел главным образом из-за урагана, соотношение безработных мужчин и женщин осталось неизменным.
The employment to population ratio in March 2009 was 59.9 per cent, the lowest level since 1985. Показатель соотношения числа занятого населения к общей численности населения в марте 2009 года составил 59,9 процента, что является самым низким показателем с 1985 года.