Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Численности

Примеры в контексте "Ratio - Численности"

Примеры: Ratio - Численности
Please provide information for the years 2002-2007on the number of imprisoned persons and the ratio of staff to prisoners, as well as the occupancy rate in relation to the accommodation capacity. Просьба представить информацию о числе заключенных и о соотношении численности персонала и заключенных, а также заполняемости по отношению к вместимости за период 20022007 годов.
This implies a very high level of youth dependency as well as a high child-woman ratio and a low median age of less than 20 years. Это означает очень высокий уровень материальной зависимости молодежи, а также высокое соотношение численности детей и женщин и низкую возрастную медиану - меньше чем 20 лет.
Employment-to-population ratio (15 years and more) Соотношение числа работающих к численности населения (возрастная группа от 15 лет)
Indicators which are more likely to be of help here would revolve around availability/penetration and accessibility of ICT; teacher/student-computer ratio; Internet connection; teacher training outcomes; use of ICT by teachers and students or how ICT is used in schools. Наиболее полезными показателями, по всей видимости, будут являться показатели, касающиеся наличия/распространения и доступности ИКТ; соотношения численности учителей/учащихся и количества компьютеров; подключения к Интернету; результатов профессиональной подготовки учителей; использования ИКТ учителями и учащимися или того, каким образом ИКТ используется в школах.
The ratio of agricultural land to agricultural population has varied widely, from 7.63 ha in Samoa to only 0.36 ha in the Solomon Islands in 1994. Соотношение площади сельскохозяйственных угодий к численности занятого в сельском хозяйстве населения значительно колеблется - в 1994 году оно составляло от 7,63 гектара на Самоа до всего лишь 0,36 гектара на Соломоновых Островах.
The student-teacher ratio and number of students per class provide a picture of the extent to which classes are overcrowded and teachers are overburdened in Burkina Faso. Данные о числе учеников в расчете на одного преподавателя и о численности учеников в одном классе позволяют сделать вывод о степени переполненности классов и загруженности преподавательских кадров в Буркина-Фасо.
Data can also be combined to show, for example, enrolment as a percentage of the school-age population, expenditure as a percentage of gross domestic product, teacher/student ratio, and cost/student. Данные могут также комбинироваться для того, чтобы показать, например, численность обучающихся в виде процента от численности населения школьного возраста; долю расходов на образование в валовом внутреннем продукте; соотношение между числом преподавателей и числом обучающихся; и расходы на одного обучающегося.
Differences in the male/female ratio do not only occur between sectors, but also between the top of organisations and the lower function levels. Различие в численности мужчин и женщин наблюдается не только от учреждения к учреждению, но и в рамках одной организации в том, что касается высших должностей и должностей более низкого уровня.
The ratio of translators/interpreters to the support staff is such that work done by the translators/interpreters cannot be processed expeditiously and effectively by a seriously understaffed secretarial workforce. В настоящее время соотношение численности письменных/устных переводчиков и численности вспомогательного персонала не позволяет своевременно и эффективно обрабатывать весь объем выполняемого перевода из-за острой нехватки сотрудников, выполняющих секретарские функции.
Additionally, this form of treatment is extremely costly. The two principal factors determining this cost are the length of the treatment and the necessarily high ratio of staff to patients. Кроме того, эта форма лечения является чрезвычайно дорогостоящей, что обусловлено прежде всего продолжительностью лечения и необходимым высоким отношением численности персонала к численности пациентов.
However, the employment/population ratio of persons aged from 15 - 64 years increased, among both women and men. Однако соотношение численности занятого населения и общей численности населения для лиц в возрасте от 15 до 64 лет возросло как среди мужчин, так и среди женщин.
The activity rate of the population slightly fell from 1998 to 2002 (data are from the second quarter), and similarly the employment/population ratio. В 2002 году по сравнению с 1998 годом (данные приводятся за второй квартал) незначительно понизились как уровень экономической активности населения, так и соотношение численности занятого населения и общей численности.
The activity rate of the population slightly fell from 1998 to 2002, and similarly the employment/population ratio. However, the employment/population ratio of persons aged from 15 - 64 years increased, among both women and men. Однако соотношение численности занятого населения и общей численности населения для лиц в возрасте от 15 до 64 лет возросло как среди мужчин, так и среди женщин.
In the current programmes of direct support to disadvantaged children, girls get a clear preference through the employment of a 3: 7 male to female ratio. В текущих программах непосредственной поддержки детям из малоимущих семей явное предпочтение отдается девочкам: в этом смысле отношение их численности к численности мальчиков составляет 7:3.
In 4 recent terms of the National Assembly, the ratio of deputies of from ethnic minorities account for 15.6 to 17.27%, while the ethnic minorities only make up 14.3% of the overall population. За четыре последних срока созыва на этнические меньшинства приходилось 15,6-17,27% депутатов, тогда как этнические меньшинства составляют всего 14,3% от общей численности населения.
In 2006, the female to male ratio for pupils in science related courses at Sherubtse College of the Royal University of Bhutan was 0.30 compared to 0.56 for non science courses. В 2006 году отношение численности женщин к численности мужчин среди студентов, изучающих естественнонаучные дисциплины в колледже "Шерубце" Королевского университета Бутана, составило 0,30, в то время как среди студентов, специализирующихся в иных, нежели естественные науки, областях, соответствующий показатель составил 0,56.
It is assumed that the ratio of those aged 65 years or over to those aged 15-64 is kept constant at the level observed in 2000. При этом используется посылка о том, что отношение численности населения в возрасте 65 лет и старше к численности населения в возрасте от 15 до 64 лет сохраняется неизменным и соответствует показателю 2000 года.
In the Philippines, this potential had also been recognized, as there was a 110 per cent ratio of mobile phones to population and a large percentage of the un-banked population had a mobile phone. На Филиппинах потенциал мобильных платежных систем также получил широкое признание, поскольку в этой стране отношение количества мобильных телефонов к численности населения составляет 110%, и ими пользуется значительная часть людей, не имеющих счетов в банках.
The 1.1 per cent average annual growth rate scenario would require 1,203,342 gross square feet in addition to the new North Lawn building, resulting in a ratio of 71 per cent owned versus 29 per cent leased. В том случае, если среднегодовые темпы роста численности персонала составят 1,1 процента, в дополнение к новому зданию на Северной лужайке потребуются дополнительные помещения полезной площадью 1203342 квадратных фута, что отразится на соотношении помещений в собственности и арендуемых помещений: соответственно 71 процент и 29 процентов.
An estimation process (such as dual system estimation, ratio estimation) would be used to derive weights to be applied to the initial population counts. Для получения весовых коэффициентов, применяемых при работе с первичными данными о численности населения, применяется процесс оценки (например, двухсистемная оценка, оценка коэффициента).
Shift the grade profile of the UNDP workforce to achieve a more effective management-to-staff ratio and establish better career paths; с) изменить состав классов сотрудников ПРООН для обеспечения более эффективного соотношения численности руководящего состава и персонала и улучшения перспектив карьерного роста;
The employment ratio (employed people in the labour force expressed as a percentage of the population aged 16-64) among non-Nordic nationals has fallen from 74.3 per cent in 1980 to 39.0 per cent in 1998. Показатель занятости (число занятых в рабочей силе, выраженное в процентном отношении к численности населения в возрасте 16-64 лет) среди лиц, не являющихся гражданами стран Северной Европы, сократился с 74,3% в 1980 году до 39,0% в 1998 году.
In 2004, the activity rate amounted to 59 per cent while the employment/population ratio amounted to 55.3 per cent. В 2004 году показатель экономической активности населения составлял 59 процентов, при этом доля занятых в общей численности населения равнялась 55,3 процента.
With an aim of further improving the female to male ratio of health service providers, so as to improve acceptability of health services among women, the RIHS recently implemented a policy to give preference to female students for its 3 year diploma programmes in nursing and midwifery. В рамках мер по дальнейшему улучшению соотношения численности женщин и мужчин среди медицинских работников, предпринимаемых с целью повышения степени приемлемости медицинских услуг для женщин, Королевский медицинский институт с недавнего времени при наборе студентов на трехгодичные курсы подготовки медицинских сестер и сестер-акушерок начал отдавать предпочтение женщинам.
I am pleased to note that Mongolia succeeded early in achieving such targets as the ratio of girls to boys in secondary schools, the percentage of children covered by basic immunizations and the reduction of infant and under-five mortality rates. Я рад сообщить о том, что Монголии удалось досрочно достичь таких целей, как соотношение численности девочек и мальчиков в средних школах, процентная доля детей, которым были сделаны основные прививки, и сокращение младенческой смертности и смертности среди детей в возрасте до пяти лет.