At UNOCI, UNMIK and UNMIL, the ratio of vehicles to the staff complement did not conform to the standard ratios established under the Standard Cost and Ratio Manual. |
В ОООНКИ, МООНК и МООНЛ соотношение количества автотранспортных средств и численности персонала не соответствует стандартным коэффициентам, установленным в Руководстве по стандартным расценкам и коэффициентам Департамента операций по поддержанию мира. |
The overall gender distribution goal of UNMIK decreased by 5 per cent, from a 67:33 ratio of male to female in 2004/05 to 71:29 in 2005/06. |
Целевой показатель общего соотношения численности мужчин и женщин в МООНК сократился на 5 процентов: в 2004/05 году соотношение мужчин и женщин составляло 67:33, а в 2005/06 году - 71:29. |
The index of ageing, expressed as the ratio of post-reproductive to pre-reproductive (under 14 years) population groups still showed a prevailing children's population of 73.9 in 1993. |
Показатель старения, определяемый "соотношением численности населения послепродуктивного возраста и численности населения допродуктивного возраста (до 14 лет)" по состоянию на 1993 год все еще показывал преобладание детей - 73,9. |
The 2013/14 budget includes the reduction of 34 international staff posts in the support component to improve the ratio of substantive to support staff, increase the proportion of national staff and to deliver more cost-efficient support services. |
Бюджет на 2013/14 год предусматривает сокращение 34 должностей международных сотрудников в компоненте поддержки в интересах улучшения соотношения численности основного и вспомогательного персонала и осуществления более экономичного вспомогательного обслуживания. |
According to the 2005 Labour Force Survey Zambia's total Labour force stood at 4,918,788 and the employment to population ratio was 77 per cent, indicating that a substantial proportion of the population was involved in labour related activities. |
По данным проведенного в 2005 году обследования трудовых ресурсов, общая численность трудовых ресурсов Замбии составляла 4918788 человек, а доля работающих в общей численности населения - 77%, что свидетельствует о значительной доле населения, занятого в сфере трудовой деятельности. |
Ratio of females to males |
Соотношение численности девочек и мальчиков |
Reducing patient/doctor ratio, increasing the number of beds in proportion to the size of the population, seeking justice in the distribution of health organizations between rural and urban areas, increasing the number of institutions performing specialized medical functions and providing them with necessary equipment and supplies; |
снизить нагрузку (число больных) на врача, увеличить количество койко-мест пропорционально численности населения, добиваться справедливого распределения организаций здравоохранения между сельскими и городскими районами, увеличить количество учреждений, выполняющих специализированные медицинские функции и предоставить им необходимое оборудование и медикаменты; |
While 1 new GS (PL) post was approved for the 2009/10 budget in addition to the conversion of GTA to posts, the workload per staff member and/or ratio of staff to clients served has been increasing substantially |
Несмотря на то, что в соответствии с бюджетом на 2009/10 год, помимо преобразования временных должностей в штатные, утверждено учреждение одной новой должности категории общего обслуживания, объем рабочей нагрузки в расчете на одного на одного сотрудника и/или соотношение численности сотрудников и обслуживаемых клиентов существенно возросли. |
(a) The employment/population ratio for any group is the annual average number of employed persons expressed as a percentage of the annual average civilian population aged 15 years and over in the same group. |
а) Соотношение занятых лиц и общей численности населения, рассчитываемое для той или иной группы, представляет собой среднегодовое количество занятых лиц в процентном выражении от среднегодовой численности гражданского населения в возрасте 15 лет и старше в рамках той же группы. |
The discrepancy between the genders is high among the General Service staff; there is a better ratio among the National Professional Officers, where female staff members represent 33 per cent of the total of 36. Missions undergoing downsizing |
Разрыв между мужчинами и женщинами является большим среди сотрудников категории общего обслуживания; это соотношение лучше в категории национальных сотрудников-специалистов, где женщины составляют ЗЗ процента от общей численности сотрудников (36 человек). |
Ratio of women/men in competitive examinations for directors and managers |
Соотношение численности мужчин и женщин, участвующих в конкурсах на замещение руководящих и штатных должностей |
Vehicle entitlement 215. Light passenger vehicle entitlements for international, military, police and non-United Nations personnel are calculated using various ratios in the Standard Ratio and Cost Manual based on the staffing table. |
Количество положенных международному, военному, полицейскому и не связанному с Организацией Объединенных Наций персоналу легких пассажирских автомобилей рассчитывается с использованием различных коэффициентов, указанных в Руководстве по стандартным расценкам и коэффициентам, исходя из предусмотренной штатным расписанием численности соответствующего персонала. |
It is also stated that the model incorporates acquisitions for critical Mission assets to support personnel levels estimated to be attained in its second year of operations, while provision for petrol, oil and lubricants incorporates consumption rates based on the Standard Cost and Ratio Manual. |
В докладе также говорится, что соответствующая модель предусматривает приобретение крайне важного для Миссии имущества с учетом численности персонала во втором году работы, а объем ассигнований на приобретение горюче-смазочных материалов исчислен в соответствии с Руководством по стандартным расценкам и коэффициентам. |
Difference of Ratio of Admitted Chahar Mahal Bakhtiari Razavi |
Показатель отношения численности поступивших к численности поступивших на общих основаниях |
Similarly, with regard to vehicles, at the beginning of the 2012/13 budget period, the Force's vehicle fleet was reduced by 20 leased vehicles, bringing the vehicle establishment into line with the Standard Cost and Ratio Manual |
Подобным образом, что касается автотранспортных средств, то на начало 2012/13 бюджетного года автопарк Сил был сокращен на 20 арендованных автотранспортных средств и благодаря этому было обеспечено соответствие численности автотранспортных средств положениям Руководства по стандартным расценкам и коэффициентам |
Indicator 1.5: Employment-to-population ratio, |
Показатель 1.5: Доля занятых в общей численности населения, |
Employment-to-population ratio for persons with disabilities |
Доля занятых инвалидов в общей численности населения |
Employment/population ratio 50-64 Employment/population ratio 65 |
Доля занятых в общей численности населения в возрасте 50 - 64 лет |
The Head Count Ratio (HCR) of poverty was found significantly less for the female-headed households than that of male-headed households. |
Индекс численности бедных оказался значительно ниже для домохозяйств, возглавляемых женщинами, чем для домохозяйств, возглавляемых мужчинами. |