There's a flat rate of just 1.7 euro cents¹ per minute (incl. |
На звонки более 30 самых популярных направлений мы предлагаем единый тариф - всего 1,7 евроцента¹ в минуту (без НДС). |
Especially noticeable feature of above corporate mobile communication packages is very cost-efficient rate of communication with portal server during the data exchange. |
Особо стоит отметить одно из основных преимуществ таких корпоративных пакетов мобильной связи - весьма экономичный тариф на связь с сервером портала при обмене данными. |
Because we do not apply a transaction cost so you can be sure you have the best rate. |
Мы не взимаем дополнительной платы и предлагаем лучший тариф. |
The new rate will apply to Your next purchase after the adjustments have been published on the Skype Website. |
Новый тариф будет использоваться при расчете стоимости всех покупок, совершающихся после публикации новых тарифов на Веб-сайте Skype. |
You can contact the hotel directly on + 431515180 and they will offer you the best available rate. |
Для бронирования номера обращайтесь, пожалуйста напрямую в гостиницу по телефону + 431515186736 и Вам предложат наиболее выгодный тариф. |
The toll rate for each section of freeway of highway will be deducted at the toll gate. |
Тариф за каждый участок автомагистрали или шоссе начисляется в момент проезда через «ворота дорожного сбора». |
The preferential rate is based on the possibility of automatic mail processing by a sorter equipped with a laser scanner. |
Предусмотренный в этом договоре льготный тариф обусловлен возможностью автоматической обработки почты сортировочной машиной, оборудованной лазерным считывающим устройством. |
Must be the going rate for converting young-lover subtext to text these days. |
Мне надо тариф установить, за преобразование подтекста молодых влюбленных на современную речь. |
In these cases, the rate charged is the rate from New York to the final destination. |
В этих случаях применяется тариф от Нью-Йорка до окончательного места назначения. |
We can offer three short numbers: 1654 (the rate - LTL 2), 1656 (the rate - LTL 1) and 1679 (all rates from LTL 0.5 to LTL 10). |
Мы предлагаем Вам три коротких номера: 1654 - тариф 2Лт, 1656 - тариф 1Лт и 1679 - любые тарифы от 0,50 Лт до 10 Лт. |
The 3 drachmae value represented the domestic postal rate, and the 8 drachmae value the international postal rate. |
Номинал З драхмы отражал почтовый тариф для внутренней корреспонденции, а номинал 8 драхм - тариф для международной корреспонденции. |
You agreed to store our data for a flat rate. |
Тариф за хранение наших данных фиксирован. |
The normal accrual rate is 1.5 per cent a year. |
Обычный тариф начисления составляет 1,5% в год. |
The new tariff Super MTS Free offers phone calls within the network at the zero rate and three times more money on your account. |
Новый тариф Супер МТС Свободный предлагает разговоры по 0 копеек в сети и в три раза больше денег на Вашем счету. |
A low tariff for the lowest consumption block can be instituted, the so-called "lifeline rate" in the United States. |
Для контингента с наиболее низким уровнем потребления можно установить низкие тарифы, как, например, введенный в Соединенных Штатах тариф для обеспечения так называемого "жизненно необходимого уровня потребления". |
Maybe I should've been getting a family rate. |
Может, мне свой семейный тариф установить? |
After having benefited from a preferential mailing rate, the group was informed by the Post Office that, in the future, the tariff would be increased, as the names of the locations appearing on the envelopes were written in Basque. |
Вначале группа пользовалась льготным тарифом для почтовых отправлений, а затем была информирована Почтовым управлением о том, что в будущем этот тариф будет увеличен, поскольку адреса получателей писались на конвертах на баскском языке. |
In this framework, it is important that the policies defined by governments and/or regions should be clear and feature specific rules, defined in particular with regard to their public service and/or general interest missions: unitary tariff, fixing of the kW rate, etc. |
В этой связи важно, чтобы политика, проводимая правительствами и/или регионами, была ясной и включала конкретные нормы, касающиеся, в частности, коммунального обслуживания и/или вопросов, представляющих общий интерес: единый тариф, определение ставок оплаты кВт/час и т.д. |
What's the going rate for a bribe these days? |
Какой у них тариф там? |
Or you could pay eight times the going rate for something called a lightning call. |
Можно было заплатить тариф в восьмикратном размере и заказать т.н. «звонок-молнию». |
Travel time to locations out of Kiev is charged at 75% of the established daily rate for specific category. |
Тариф на оплату времени поездки переводчика к месту работы вне Киева составляет 75% от установленных расценок на данный вид перевода. |
The maximum monthly rate for security guards was $900 per residence and the maximum monthly rate for security lighting was $390 per residence. |
Максимальная месячная ставка оплаты охранника составляла 900 долл. США на жилое помещение, а максимальный ежемесячный тариф на оплату аварийного освещения составлял 390 долл. США на жилое помещение. |
According to the international practices, the normal rate is 5 pages per day (this is the amount of translation to set the rate rather than a measure of translator's productivity as a translator is able to translate much more pages per day). |
Согласно международной практике обычный тариф предполагает 5 страниц в день (это не скорость, на которую способен переводчик - переводчик может выполнить перевод и гораздо большего объема, - а объем перевода для тарификации). |
Overtime rate is 150% of the established rate for specific category and applies to each work hour in excess of 8 hours per day. |
Тариф за сверхурочную работу составляет 150% от применяемой категории расценок за каждый час работы свыше 8 часов в день. |
Our global rate is a real money saver - no matter where you are in the world, you pay the same rate to call landlines in any of the destinations below. |
Наш универсальный международный тариф поможет тебе сэкономить: в какой бы точке земного шара ты ни находился, ты платишь по одному тарифу за звонок по любому из перечисленных ниже направлений. |