Rarely, the mouth or nose are affected. |
В более редких случаях поражаются пасть и нос. |
Rarely do they make an analysis of the problems encountered. |
Лишь в редких случаях в них проводится анализ встречающихся проблем. |
Rarely, the findings of scientific bodies established within the framework of other MEAs constitute the sole basis for the parties' decisions. |
В редких случаях выводы научных органов, образованных в рамках других МЭС, представляют собой единственную основу решений сторон. |
Rarely did an NGO develop a monitoring and evaluation process with the express purpose of capturing progress indicated in its programme inputs and outcomes on the elimination of violence. |
В редких случаях НПО разрабатывают процесс контроля и оценки с четко поставленной целью достижения прогресса, указанной в виде вводимых ресурсов и достигнутых результатов в рамках их программы ликвидации насилия. |
Rarely, there might be a threat such as "if you want to keep your head, carry out this order as required" (Başın gerek ise mûcebiyle amel oluna). |
В редких случаях вступление могло содержать угрозу - например, «если вы хотите сохранить голову на плечах, то должны выполнить этот приказ в соответствии с требованиями» («Başın gerek ise mûcebiyle amel oluna»). |
Rarely are indigenous peoples specifically addressed in national development plans and, if at all, they are most often targeted through minor, isolated projects and focus on their specific needs is not mainstreamed into large-scale programmes. |
В национальных планах развития коренные народы конкретно упоминаются лишь в редких случаях, а если и упоминаются, то для них, как правило, предусмотрено лишь несколько отдельных мелкомасштабных проектов, и их конкретные потребности не находят полноценного отражения в крупных программах. |
Rarely, other individuals who might otherwise be denied entry to the United States are permitted entry subject to restrictive travel conditions on national security grounds, e.g. where the individual has a past association with terrorist activity. |
В редких случаях другим лицам, которым в иных обстоятельствах было бы отказано во въезде в Соединенные Штаты, разрешается въезд с соблюдением ограничительных условий поездки по соображениям национальной безопасности, например, если это лицо в прошлом было |
Benchmarks are rarely discussed. |
Лишь в редких случаях обсуждается вопрос о контрольных параметрах. |
In other words, rarely does money remain deposited in a shell bank for long. |
Иными словами, денежные средства в редких случаях остаются депонированными в банке-почтовом ящике в течение длительного времени. |
Africans only rarely enjoyed the good fortune of being able to govern themselves freely within a system of real opposition and participation. |
Африканцы лишь в редких случаях могут насладиться счастьем самим управлять своим обществом в рамках подлинной практики оспаривания и участия. |
Only rarely, however, does American-inspired popular culture possess this dimension explicitly. |
Однако в сформировавшейся под американским влиянием массовой культуре открыто такие черты проявляются только в редких случаях. |
Because of fear of retribution or re-arrest, only rarely do individuals subsequently lodge a complaint after they have been released. |
Из-за страха возмездия или повторного ареста только в редких случаях освобожденные лица впоследствии подают жалобу. |
The data that would point to the presence of embargoed diamonds is rarely comparable between countries. |
Данные, которые указывали бы на проведение торговых операций с подпадающими под действие эмбарго алмазами, в редких случаях являются сопоставимыми. |
Only rarely does a single type of contraception account for most of current use. |
Лишь в редких случаях какой-либо один метод контрацепции находит более широкое применение по сравнению с другими методами, применяемыми в настоящее время. |
The chasm between rich and poor has rarely yawned so deep. |
Лишь в редких случаях предпринимаются робкие попытки воспрепятствовать углублению огромной пропасти между бедными и богатыми. |
Earlier work has rarely included East European countries, where co-residence of generations is widespread. |
В проводившихся ранее исследованиях восточноевропейским странам, где совместное проживание поколений получило повсеместное распространение, внимание уделялось лишь в редких случаях. |
Rarely do the outcomes of such discussions integrate aspects of social or cultural acceptability into environmentally preferred technology transfer. |
В весьма редких случаях итоги таких обсуждений включают аспекты, касающиеся социальной или культурной приемлемости передаваемой технологии, имеющей экологические преимущества. |
Only very rarely can it be justified. |
Только в очень редких случаях. |
Yet neither exists in all States, and they rarely if ever provide full coverage of business-related human rights complaints. |
Однако они имеются не во всех государствах, и в очень редких случаях, если вообще, в полном объеме рассматривают жалобы на нарушения прав человека, связанные с деятельностью корпораций. |
The submission also drew attention to the fact that drug control entities rarely discuss human rights and the human rights bodies and mechanisms, in turn, rarely focus on drug policy. |
В представлении также обращается внимание на тот факт, что в органах по борьбе с распространением наркотиков лишь в редких случаях обсуждаются вопросы прав человека, а правозащитные органы и механизмы в свою очередь редко обращают внимание на политику по борьбе с наркоманией. |
It is transmitted between animals and humans by the bite of infected fleas, direct contact, inhalation and rarely, ingestion of infective materials. |
Она передается от животных людям через укусы инфицированных блох, путем непосредственного контакта, при вдыхании и, в редких случаях, при проглатывании инфекционных материалов. |
When it breaks down, the car of an unlicensed driver is towed to a lot, where it is rarely claimed. |
Когда машина у такого водителя без прав ломается, ее буксируют на стоянку, и лишь в редких случаях хозяин за ней обращается. |
This final requirement was only rarely met by staff in the sample in question (D- and P-levels). |
Такое последнее требование лишь в редких случаях выполнялось сотрудниками в ходе проведенной выборки (уровни Д и С). |
In the most likely and ideal case, the LEU reserve would only rarely need to be used. |
Наиболее вероятной, идеальной ситуацией представляется такая ситуация, когда резервный запас НОУ будет использоваться лишь в редких случаях. |
More generally, he contends that legal assistance available to individuals charged with criminal offences in Jamaica is such that witnesses are rarely traced or subpoenaed (see para. 3.1 above). |
В более общем плане он утверждает, что юридическая помощь, предоставляемая на Ямайке лицам, обвиняемым в совершении уголовных преступлений, предусматривает выявление и вызов свидетелей в суд для дачи показаний лишь в редких случаях (см. пункт 3.1 выше). |