Английский - русский
Перевод слова Rarely
Вариант перевода Редких случаях

Примеры в контексте "Rarely - Редких случаях"

Примеры: Rarely - Редких случаях
Although Nigeria has laws against libel and defamation of character, Government rarely applies them against members of the media. Хотя в Нигерии действуют законы, направленные против клеветы и дискредитации отдельных лиц, правительство лишь в редких случаях применяет их в отношении работников средств массовой информации.
Although the death penalty is in Nigeria's statute book, it is rarely applied. Хотя смертная казнь предусмотрена законодательством Нигерии, она применяется лишь в редких случаях.
The rule 70 procedure had been used too rarely for the Committee to justifiably conclude that it was ineffective and should be modified. Процедура в соответствии с правилом 70 применялась лишь в очень редких случаях, что не дает возможности Комитету оправданно сделать вывод о том, что она неэффективна и требует изменения.
It can be found only rarely, mainly under rocks, or extremely rarely on the surface after heavy rains in late spring and early summer. Он может быть найден в редких случаях, в основном под камнями, или крайне редко на поверхности после сильных дождей в конце весны и в начале лета.
In the rare instances which have led to a court decision, the perpetrators have rarely actually served a custodial sentence. В тех редких случаях, когда дело все же завершалось судебным приговором, реально отбывали тюремный приговор лишь единицы.
Some complications come up only rarely, and it's as well to stay on top of all the theory. Осложнения бывают в редких случаях, но необходимо всё это знать хотя бы в теории.
The provision of strategic lift capabilities to move troops and contingent-owned equipment to and from mission areas has rarely been the limiting factor in speed of deployment. Организация стратегических перевозок для переброски войск и принадлежащего контингентам имущества в район действия миссии и из него в редких случаях была фактором, оказывавшим негативное влияние на темпы развертывания.
For some children, RSV can cause bronchiolitis, leading to severe respiratory illness requiring hospitalization and, rarely, causing death. У некоторых детей Human orthopneumovirus может вызывать бронхиолит и затем тяжелые респираторные заболевания, приводящие к госпитализации, и, в редких случаях, к смертельному исходу.
Relatives of people with needs are often invisible to the system, since they themselves are rarely eligible for assistance. Родственники людей, нуждающихся в помощи, нередко оказываются вне поля зрения системы, поскольку сами они в редких случаях имеют право претендовать на помощь.
Humanitarian assistance helps victims but can rarely prevent victimization; and it can be provided in a manner that reinforces local capacity and perhaps avoids replicating past inequities. Гуманитарная помощь идет на благо пострадавшим, однако она в редких случаях может предотвратить само явление виктимизации; кроме того, она может содействовать укреплению местного потенциала и, возможно, помочь избежать повторения прошлых ошибок.
Left to the initiative of the Chief Technical Adviser of the project, communication is rarely integrated into the entire cycle of development assistance. Вопросы коммуникации, оставленные на исключительное усмотрение старшего технического консультанта проекта, лишь в редких случаях интегрируются в весь цикл мероприятий по оказанию помощи в целях развития.
However, the death penalty was very rarely carried out and, even then, only by presidential decree. Тем не менее, эта мера применяется лишь в очень редких случаях и только по указу президента.
However, women who engage in a professional activity have the additional burden of family and domestic responsibilities which, even now, are only rarely shared by men. Однако женщины, занимающиеся профессиональной деятельностью, несут дополнительное бремя домашних и семейных обязанностей, которое лишь в редких случаях разделяют мужчины.
For these reasons, and because conciliation, whatever its savings in money and time, is not binding, it has been invoked only rarely. По этим причинам, а также потому, что примирение, какую бы экономию с точки зрения денежных средств и времени оно ни приносило, не носит обязательного характера, оно применялось лишь в редких случаях.
During the Board's 17 years as the body responsible for administering the competition law, the Government has rarely rejected its recommendations. За 17 лет деятельности Совета в качестве органа, ответственного за применение законодательства о конкуренции, правительство в редких случаях отклоняло его рекомендации.
Because of the limited capacity of the Shuttle and the relatively high costs involved, this method of debris mitigation is used only rarely. В силу ограниченной вместимости "Шаттла" и связанных с этим относительно высоких расходов этот метод сокращения количества космического мусора используется лишь в редких случаях.
For example, when a State lodged an objection, it only rarely invoked the incompatibility of the reservation with the object or purpose of the treaty. Например, если государство высказывает возражение, лишь в редких случаях оно ссылается на несовместимость оговорки с объектом и целью договора.
Reversal of such an order, although rarely required, should be possible as the initial order is not intended to affect substantive rights. Хотя отмена такого постановления потребуется лишь в редких случаях, она должна быть возможной, поскольку первоначальное постановление не имеет своей целью затронуть материальные права.
Only rarely did a door open with no damage to the door whatsoever (2.15 per cent). Открытие двери без какого-либо ее повреждения имело место лишь в очень редких случаях (2,15%).
Attempts were made to identify the issues of concern and reflect on improvements necessary, but they rarely led to plans of action and follow-up. Были предприняты попытки выявить вопросы, вызывающие озабоченность, и обсудить необходимые улучшения, однако они лишь в редких случаях заканчивались разработкой планов действий и принятием последующих мер.
Private doctors confirmed that it was almost impossible for them to have access to prisoners without a court order, which was reportedly rarely obtained. Частные врачи подтвердили, что для них практически невозможно получить доступ к заключенным без постановления суда, которое, по сообщениям, выносится в очень редких случаях.
Conditions in police detention centres were rudimentary, with police rarely in a position to provide adequate sanitation, nutrition and health care. Условия в центрах содержания под стражей в полиции были примитивны, и лишь в редких случаях полиция могла обеспечивать на адекватном уровне санитарные условия, питание и медицинский уход.
Even in Vienna, where rent income is regarded as the first source of financing for regular maintenance and improvement, it is rarely sufficient. Даже в Вене, где поступления от арендной платы рассматриваются в качестве основного источника для финансирования регулярных работ по текущему содержанию и модернизации, его оказывается достаточно лишь в редких случаях.
Access to basic needs such as food, clean water, shelter, health care and education is rarely adequate. Они в редких случаях имеют адекватный доступ к удовлетворению таких насущных нужд, как потребности в продовольствии, чистой воде, жилье, охране здоровья и образовании.
Although, as implied in the national communication section on technology transfer, research is being conducted in the private sector, these activities were rarely reported. Хотя исследовательские работы ведутся и в частном секторе, как это явствует из раздела национальных сообщений, посвященного передаче технологий, тем не менее информация об этой работе передается в очень редких случаях.