Английский - русский
Перевод слова Rarely
Вариант перевода Редких случаях

Примеры в контексте "Rarely - Редких случаях"

Примеры: Rarely - Редких случаях
In most cases, once they have checked the person's identity, the police simply ask them to leave, or let them stay where they are, only very rarely resorting to the use of force or constraints. В большинстве случаев после проведения проверки личности служащие полиции просто предлагают соответствующему лицу покинуть занимаемое место или оставляют это лицо на месте и лишь в редких случаях прибегают к применению силы или принуждению.
Like other prisoners in the same section, the author benefits from one hour of daily recreation, which is sometimes but rarely cancelled owing to bad weather. Как и другим заключенным в этом отделении, автору ежедневно обеспечивается прогулка в течение одного часа, которая в редких случаях отменяется по причине плохой погоды.
Moreover, as the Special Rapporteur stated in paragraph 183 of his report, the right would rarely be exercised in respect of refugees and stateless persons. Кроме того, как заявляет Специальный докладчик в пункте 183 своего доклада, это право в редких случаях осуществлялось бы в отношении беженцев и апатридов.
Nevertheless, the Committee also notes the author's argument according to which the filing of FIRs with the police rarely leads to any investigation being made into the disappearance of the person concerned. Однако Комитет также принимает во внимание довод автора о том, что подача ПИС в полицию в редких случаях приводит к какому-либо расследованию исчезновения соответствующего лица.
More broadly, financial and performance reporting are conducted as separate, rather than integrated, activities, with payments to partners rarely based on the delivery of outputs or the achievement of outcomes. В более общем плане, финансовые отчеты и отчеты о результатах работы представляются изолированно, а не в комплексе с остальной деятельностью, так что оплата услуг партнеров в редких случаях осуществляется с учетом проведенных мероприятий или достигнутых конечных результатов.
Other areas covered by the Model Treaty also appear in most bilateral extradition treaties, although rarely in exactly the same order as in the Model Treaty. Другие области, охватываемые Типовым договором, также содержатся в большинстве двусторонних договоров о выдаче, хотя в редких случаях точно в таком же порядке, как и в Типовом договоре.
Only very rarely do the consultative committees go ahead with a project without IMF backing, if the banks are convinced that the country is implementing an appropriate policy. Лишь в весьма редких случаях консультативные комиссии соглашаются на утверждение проекта без одобрения МВФ; это происходит в случаях, когда банки убеждены, что конкретная страна проводит устраивающую их политику.
The wide choice available to State authorities and accepted in practice must be reviewed against the fact that the excluded alien will only rarely be entitled to appeal against the proposed destination or to arrange for his own departure. Широкий выбор, имеющийся у государственных органов и принятый на практике, следует рассматривать с учетом того обстоятельства, что иностранец, которому отказано во въезде, лишь в редких случаях будет иметь право обжаловать предлагаемое место назначения или самостоятельно принять меры для отъезда.
It was also pointed out that financial sector reforms had rarely delivered on their promises, and had not contributed to lasting improvements in investment financing. Было также отмечено, что реформы финансового сектора в редких случаях приносили ожидаемые результаты и не приводили к долгосрочному улучшению финансирования инвестиций.
Conversely, analysis of tables enabled the register to be used for statistical purposes but rarely led to the identification of errors. Напротив, анализ таблиц давал возможность использовать статистический подход к регистру, но лишь в редких случаях приводил к выявлению ошибок.
At the local level, women are not in control of, and rarely able to participate in, decision-making structures relating to, inter alia, water, agriculture and forest systems. На местном уровне женщины не контролируют и в редких случаях имеют возможность участвовать в процессе принятия решений, касающихся, в частности, систем водоснабжения, сельского хозяйства и лесопользования.
A specific consideration of these issues would not seem necessary, also in view of the fact that functional protection will only rarely be exercised by an international organization against another international organization. Конкретное рассмотрение этих вопросов не представляется необходимым еще и потому, что международные организации только в очень редких случаях будут осуществлять функциональную защиту против другой международной организации.
By contrast, the use of semi-permanent working groups that propose their own future areas of work means that only rarely will a working group deem its useful work to be exhausted. Использование же системы квазипостоянных рабочих групп, которые сами предлагают будущие темы своей работы, означает, что рабочая группа лишь в самых редких случаях признает свою тему полностью исчерпанной.
Numerous models of quotas and other measures to promote women in elected bodies have been developed, but have rarely achieved a major change in the unequal distribution of power between women and men. Были разработаны многочисленные основанные на квотах модели и другие меры по поощрению участия женщин в выборных органах, но лишь в редких случаях они приводили к крупным изменениям в неравном распределении властных полномочий между женщинами и мужчинами.
Early BDS interventions consisted of costly and supply-driven services offered by public agencies, which rarely managed to respond to the true needs of the SME sector or to implement strategies for existing from full subsidization. На начальных этапах УРП представляли собой дорогостоящие услуги, предлагаемые государственными учреждениями и определяемые их возможности, при этом они в редких случаях соответствовали реальным потребностям сектора МСП и не включали стратегии по прекращению полного субсидирования.
It is claimed that the airport was built only as a facility for VIPs and was only used rarely. Утверждают, что аэропорт использовался фактически только в качестве объекта для VIP-персон и только в редких случаях.
With respect to article 6, concern was expressed that politically motivated acts of violence continued to take place with impunity, since they were rarely followed by an official investigation. В связи со статьей 6 высказывалась озабоченность по поводу того, что в стране по-прежнему по политическим мотивам безнаказанно совершаются акты насилия, поскольку лишь в редких случаях по ним ведутся официальные расследования.
Non-governmental sources informed the Special Rapporteur that in practice judges only very rarely avail themselves of the possibility to visit places of detention, even though the law authorizes them to do so. По полученным Специальным докладчиком сообщениям из неправительственных источников, на практике лишь в очень редких случаях судьи пользуются возможностью посетить задержанного в месте его содержания под стражей, хотя это разрешается законом.
Regarding the recording of suspects' details in custody registers, the NGOs stated that the registers were updated only very rarely. В отношении внесения подозреваемых в реестр задержанных лиц неправительственные организации отметили, что этот реестр регулярно заполняется лишь в очень редких случаях.
He emphasized in that connection that most of the decrees adopted by the Revolution Command Council, whose provisions might appear to be extremely severe, were essentially of a deterrent nature, and that only rarely were the punishments envisaged actually carried out. В этой связи следует отметить, что подавляющее большинство декретов, принятых Советом революционного командования, положения которых могут показаться весьма жесткими, носят главным образом сдерживающий характер, а предусмотренные ими меры наказания применяются на практике лишь в редких случаях.
(b) Reasons connected with physical safety: many reports show that the desire for revenge is rarely given by a child as a reason for voluntary enlistment, whereas the idea of obtaining protection is much more prevalent. Ь) Причины, связанные с физической безопасностью ребенка: многие исследования показывают, что жажда реванша лишь в редких случаях указывается ребенком в качестве объяснения его добровольного поступления на военную службу, в то время как стремление к защищенности прослеживается более четко.
A child under 15 years of age may be employed, although this is rarely the case, because secondary schools provide qualifications for employment after 18. В редких случаях на работу могут приниматься дети, не достигшие 15-летнего возраста, хотя в целом средние школы выдают свидетельства, предполагающие трудоустройство по достижении 18-летнего возраста.
Instead, pollution charges and fines are collected at levels well below pollution abatement costs, basically to raise revenue, and the revenues are rarely channelled back into pollution reduction. На практике сборы и штрафы за загрязнение собираются в объеме, который является значительно более низким по сравнению с затратами на борьбу с загрязнением, главным образом с целью мобилизации поступлений, которые лишь в редких случаях направляются на сокращение загрязнения.
Fourthly, both national focal points for MEAs and those designated to liaise with UNEP clustering programmes) have rarely participated in the work of the UNCTs and their thematic groups. В-четвертых, как национальные координационные центры МЭС, так и структуры, назначенные для взаимодействия с узловыми программами), лишь в редких случаях участвовали в работе СГООН и их тематических групп.
As the critical limits related to such soluble fractions are rarely available, there is a need to transform contents or concentrations of different fractions using transfer functions. Поскольку критические предельные значения, касающиеся таких растворимых фракций, можно рассчитать лишь в редких случаях, необходимо обеспечить преобразование показателей содержания или значений концентраций различных фракций с помощью функций переноса.