Английский - русский
Перевод слова Rapid
Вариант перевода Скорейшего

Примеры в контексте "Rapid - Скорейшего"

Примеры: Rapid - Скорейшего
I very much welcome the steps that have been taken to achieve rapid DDR in Guinea-Bissau. Я горячо приветствую шаги, которые предпринимаются для скорейшего осуществления РДР в Гвинее-Бисау.
This is why the Government of Côte d'Ivoire welcomes and firmly encourages the rapid conclusion of a general convention on international terrorism. Именно поэтому правительство Кот-д'Ивуара приветствует и решительно поощряет идею скорейшего принятия всеобъемлющей конвенции по борьбе с международным терроризмом.
The seriousness of the situation on the ground requires a rapid implementation of the plan. Серьезность положения на местах требует скорейшего осуществления этого плана.
The new approach of the plan maximizes the market-oriented business focus, critical for the rapid and sustainable advancement of rural development. Сформулированный в этом плане новый подход предусматривает максимально возможное сосредоточение усилий на предпринимательской деятельности, ориентированной на рынок, что имеет жизненно важное значение для скорейшего достижения устойчивого прогресса в развитии сельских районов.
It must support the initiatives already taken by Mr. Mandela to bring the peace process to a rapid conclusion. Ему надлежит поддержать те инициативы, с которыми уже выступил г-н Мандела, в целях скорейшего завершения мирного процесса.
We hope that the overall international and local effort can be better brought together in order to make more rapid progress. Надеемся, что удастся более эффективно объединить усилия на местном и международном уровнях для достижения скорейшего прогресса.
They suggested that strengthened international financial cooperation was necessary for rapid progress in these areas as well as in targeted programmes for poverty alleviation. Было выражено мнение о необходимости укрепления международного финансового сотрудничества в интересах скорейшего улучшения положения в этих областях, а также осуществления целевых программ уменьшения масштабов нищеты.
In this respect, it will assist them to create appropriate conditions for the rapid repair and elimination of the damaged caused. В этом плане они будут оказывать им помощь в целях создания необходимых условий для скорейшего ремонта и устранения причиненного ущерба.
They want to encourage the parties to make rapid progress on the basis of agreements already achieved. Они хотят побудить стороны добиваться скорейшего прогресса на основе уже достигнутых соглашений.
Nigeria considered international cooperation to be a strategic condition for rapid implementation of its space policy and programmes. Нигерия считает международное сотрудничество стратегическим условием скорейшего осуществления ее космической политики и программ.
Everything must therefore be done to pursue efforts under United Nations auspices to find a rapid solution. В связи с этим необходимо приложить все усилия в поддержку мер, принимаемых под эгидой Организации Объединенных Наций, в целях скорейшего достижения урегулирования.
The need for the rapid completion of the negotiation of the draft convention was also emphasized. Подчеркивалась также необходимость скорейшего завершения разработки этого проекта конвенции.
He encouraged all States parties to work constructively to find a rapid solution to the procedural issues surrounding the Review Conference. Он призывает все государства-участники действовать конструктивно для скорейшего поиска решения процедурных вопросов, связанных с Конференцией по рассмотрению действия Договора.
The Higher Committee had established a plan of action for the rapid reuniting of these children with their families. Высокий комитет разработал план действий для скорейшего воссоединения этих детей с их семьями.
Attention should now turn to encouraging the rapid entry into force, universalization and full implementation of the instrument. И сейчас следует уделить внимание поощрению скорейшего вступления в силу, универсализации и полного осуществления этого инструмента.
My Special Representative has remained actively engaged in promoting a rapid return to constitutional order in Guinea. Мой Специальный представитель продолжал активно участвовать в усилиях по обеспечению скорейшего возвращения Гвинеи к конституционному порядку.
Simultaneously efforts are also being made to bring about rapid change in the literacy rate of women. Одновременно с этим предпринимаются также усилия по обеспечению скорейшего повышения уровня грамотности женщин.
The rapid eradication of that scourge requires the solidarity and active support of the international community. Для скорейшего искоренения этой проблемы необходимы солидарность и активная поддержка международного сообщества.
B. Actions necessary for rapid progress in implementing the work programme В. Необходимые действия для скорейшего выполнения программы работы
We agree on the importance of rapid destruction of the following categories: Мы едины во мнении относительно важности скорейшего уничтожения следующих категорий:
Their violent death is yet another stark reminder of the pressing need to make more rapid progress in bringing peace and stability to regions of crisis and upheaval. Их насильственная смерть является еще одним напоминанием о настоятельной необходимости скорейшего достижения прогресса в деле установления мира и стабильности в регионах, переживающих кризисные ситуации и потрясения.
As this process could be quite lengthy, the issue will be followed up at the Tripartite Committee level to ensure its rapid resolution. Поскольку этот процесс может оказаться достаточно длинным, этот вопрос будет затронут на уровне Трехстороннего комитета для обеспечения его скорейшего решения.
It urges all the parties to show their commitment to peace in Darfur by negotiating positively and flexibly, with a view to reaching a rapid settlement. Он настоятельно призывает все стороны продемонстрировать их приверженность миру в Дарфуре путем позитивного и гибкого ведения переговоров с целью достижения скорейшего урегулирования.
In that context, Morocco wished to reiterate its desire for the rapid entry into force of the CTBT and the opening of negotiations on an FMCT. В этой связи Марокко желает вновь высказать пожелание относительно скорейшего вступления в силу ДВЗЯИ и начале переговоров о ДЗПРМ.
Member States should commit themselves to working for a rapid and successful conclusion of the Doha development round in order to bring genuine benefits to the poorest. Государства-члены должны обязаться действовать в интересах скорейшего и успешного завершения Дохинского раунда, с тем чтобы обеспечить реальные блага для самых бедных.