You know you don't fit in at Rand. |
Я знаю, что тебе не место в "Рэнд". |
And you're saying you would share this with Rand? |
Ты говоришь, что поделишься этим с "Рэнд"? |
I'm pretty sure I could get Rand to sort out some kind of scholarship or something. |
Я уверен, что смогу сделать так, чтобы "Рэнд" выделил такую стипендию или что-то подобное. |
That's how they answer the phone at Rand, Kaldore, Zane. |
Так отвечают, когда звонишь в "Рэнд, Калдор и Зейн". |
Will, you have to do your Rand impression for talent night. |
Вилл, ты будешь пародировать Рэнд на Вечере талантов? |
Mr. Rand, I know I speak for all of us when I say how nice it is to have you with us again. |
Мистер Рэнд, знаю, что говорю за всех нас, мы очень рады, что вы снова с нами. |
But Rand continued to write, and a small group of followers began to form round her who believed in her vision of another kind of world, where everyone was free. |
Но Рэнд продолжала писать, и вокруг неё начала образовываться небольшая группа последователей, тех, кто верил в её видение другого мира, где каждый был свободен. |
Today, Rand's fictional world has seemingly become a reality - endless bailouts and economic stimulus for the unproductive at the expense of the most productive, and calls for additional taxation on capital investment. |
Сегодня, кажется, вымышленный мир Рэнд стал реальностью - бесконечные спасательные меры и экономические стимулы для непродуктивных за счет наиболее продуктивных, а также призывы к дополнительным налогам на капиталовложения. |
A series of missed opportunities... that's what college can be if you don't take advantage of all that a university like Rand has to offer. |
Череда упущенных возможностей - вот чем может стать колледж, если вы не воспользуетесь всеми возможностями, которые может предложить такой университет, как Рэнд. |
They're all after Professor Rand for a soundbite now, press, local radio. |
Все теперь набросились на Профессора Рэнд, теперь её цитируют везде, пресса, радио. |
Computer and Video Games editors Paul Rand, Tim Boone and Frank O'Connor awarded the game a 98/100, praising it for its gameplay, replayability, sound, and graphics. |
Редакторы журнала Computer and Video Games Пол Рэнд, Тим Бун и Фрэнк О'Коннор наградили игру 98 баллами из 100, восхваляя ее за игровой процесс, реиграбельность, звук и графику. |
Duncan Scott, who in 1986 was responsible for creating a new, re-edited version of the 1942 Italian film adaptation of Ayn Rand's novel We the Living with English subtitles, joined the production team. |
Дункан Скотт, который в 1986 году отвечал за создание новой, переизданной версии итальянской адаптации фильма 1942 года по роману Айн Рэнд «Мы живые» с английскими субтитрами, присоединился к производственной команде. |
After defeating Shou-Lao, Danny Rand plunged his hands into the brazier containing Shou-Lao's immortal heart and it charged him with the power of the Iron Fist. |
После победы над Шоу-Лао, Дэнни Рэнд погрузил руки в жаровню, содержащую бессмертное сердце Шоу-Лао, и он поручил ему силу Железного кулака. |
Returning to New York, Danny Rand, dressed in the ceremonial garb of the Iron Fist, seeks out Harold Meachum, now head of Meachum Industries. |
Вернувшись в Нью-Йорк, Дэниел Рэнд, одетый в церемониальную одежду Железного Кулака, искал Гарольда Мичама, в настоящее время возглавляющего Мичама Индастриз. |
Based on the novel by Ayn Rand who also wrote the screenplay, the film reflects her Objectivist philosophy and attacks the concepts of altruism and collectivism while promoting the virtues of selfishness and individualism. |
Созданный на основе романа Айн Рэнд, которая также отвечала за сценарий, фильм представляет свою объективную философию, бросает вызов концепциям альтруизма и коллективизма, одновременно пропагандируя достоинства эгоизма и индивидуализма. |
Rather than providing responsible leadership, politicians like New Jersey Governor Chris Christie and Senator Rand Paul of Kentucky stoked the panic in an effort to win support in advance of last November's midterm elections. |
Вместо того чтобы предоставить ответственное лидерство, такие политики, как губернатор Нью-Джерси Крис Кристи и сенатор Кентукки Рэнд Пол топили панику в попытке заручиться поддержкой в преддверии промежуточных выборов в ноябре прошлого года. |
And you'll be very pleased to know that your founder and chairman of the board Mr. Benjamin Turnbull Rand, agrees with me on this for once. |
И вы будете очень рады узнать что ваш... учредитель и председатель совета директоров... Г-н Бенджамин Тернбулл Рэнд, в этом со мной согласен... хотя бы на этот раз. |
I wasn't in the book, but I was an Ayn Rand hero. |
Я был не таким как в книге, но я был героем Айн Рэнд. |
They jokingly called themselves the Collective, and they met in Rand's apartment every Saturday night to read the latest section of the novel that she was writing, called Atlas Shrugged. |
Они шутливо называли себя "Коллектив", и встречались на квартире у Рэнд каждый субботний вечер, чтобы почитать новые главы романа "Атлант расправил плечи", который она тогда писала. |
Do you think we can get access to the Rand business accounts and records? |
Думаешь, мы можем получить доступ к финансовым документам "Рэнд"? |
Sir Robert Thompson... who led the victory over Communist guerillas in Malaya... is now a RAND corporation consultant... recently returned to Vietnam to sound out the situation for President Nixon. |
Сэр Роберт Томпсон, который возглавил победу над коммунистическими повстанцами в Малайе, а сейчас работает консультантом в корпорации "РЭНД" вернулся недавно во Вьетнама, чтобы прояснить ситуацию для президента Никсона. |
Mr. Rand would like to see you. |
М-р Гардинер, м-р Рэнд хочет вас видеть |
Why is Rand so determined to keep the pier all to itself? |
Почему "Рэнд" так непреклонна в желании полностью контролировать пирс? |
I wonder sometimes, if Dad hadn't tied our inheritance to our jobs at Rand, then... maybe you'd be running a horse farm right now. |
Иногда я думаю, если бы мы получили наше наследство без условия работы в "Рэнд", то ты, возможно, была бы уже владелицей лошадиной фермы. |
I just have no idea who you've been seeing, or what you've been reading, or... anything about your life outside of Rand. |
Я... я понятия не имею, с кем встречался ты, что ты читал или... что-либо о твоей жизни за пределами "Рэнд". |