Political violence continues to be mainly concentrated in Natal and the East Rand, mostly in the townships of Katlehong and Thokoza. |
Политическое насилие по-прежнему имеет место прежде всего в Натале и Восточном Ранде, особенно в поселках Катлехонг и Тхокоза. |
In the East Rand alone, 1,299 people have died as a result of political violence during the period. |
Лишь в Восточном Ранде в результате политического насилия за этот период погибло 1299 человек. |
Despite this eagerness and optimism, a lot of concern is still being expressed about the political intolerance which has resulted in persistent violence across the country, in particular in Natal and the East Rand. |
Несмотря на это желание и оптимизм, по-прежнему существует большая озабоченность в отношении политической нетерпимости, которая стала причиной непрекращающегося насилия в стране, в частности в Натале и Восточном Ранде. |
In the East Rand, months of arson and bloodshed have subsided with the deployment of the South African Defence Force (SADF) to work with the South African Police. |
В Восточном Ранде благодаря развертыванию Южноафриканских сил обороны (САДФ), которые действуют совместно с южноафриканской полицией, спала волна отмечавшихся на протяжении многих месяцев актов поджогов и кровопролития. |
The increased violence in the East Rand and Natal has coincided with the collapse or at least the paralysis of the peace structures in the areas. |
Рост насилия в Восточном Ранде и Натале происходил в то время, когда существующие в этих районах структуры по обеспечению примирения прекратили свое существование или, по крайней мере, прекратили свою деятельность. |