Английский - русский
Перевод слова Railways
Вариант перевода Железнодорожного транспорта

Примеры в контексте "Railways - Железнодорожного транспорта"

Примеры: Railways - Железнодорожного транспорта
(b) For railways efficiencies: railway companies' reform and separation of infrastructure from operations, railways profitability and investments in infrastructure, maintenance of existing infrastructures. Ь) эффективность железнодорожного транспорта: реформа железнодорожных компаний и отделение функции дорожного хозяйства от функции эксплуатации, рентабельность железных дорог и инвестиции в инфраструктуру, техническое обслуживание существующих объектов инфраструктуры.
Railway Reform The Working Party may wish to recall that at its last session, it had considered railways' reform an important part of railways development. Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что на своей прошлой сессии она сочла, что реформа на железных дорогах является важной частью развития железнодорожного транспорта.
In the PTA railways strategy for the 1990s and beyond priority is given to the development of railways as the main mode of transport. В стратегии ЗПТ в области железнодорожного транспорта на 90-е годы и последующий период первоочередное внимание уделяется развитию железных дорог как основному виду транспорта.
Railway infrastructure financing and Public-Private Partnerships The Working Party may wish to recall that at its previous sessions considered railways financing under public-private partnerships (PPP) schemes an important parameter for railways development. Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что на ее предыдущей сессии обсуждался вопрос о финансировании железнодорожного транспорта по схемам государственно-частного партнерства как важного фактора развития железных дорог.
An industry-wide programme of action by the Ministry of Railways, the railways themselves and other rail transport enterprises to extend reforms and strengthen the financial and economic standing of the industry in 1994 and 1995 has been adopted. Принята отраслевая "Программа действия МПС, железных дорог и других предприятий железнодорожного транспорта по развитию реформ и укреплению финансово-экономического положения в отрасли на 1994-1995 годы".
Within the areas of safety, environment, research and development, and impression of the railways, it was impossible to reach a common sectoral view within the time available. Что касается сфер безопасности, охраны окружающей среды, научных исследований и разработок и железнодорожного транспорта, то согласия за установленный срок добиться не удалось.
Ministers strive to pursue the following strategy (rail map) to establish legal conditions for railways equivalent with those existing for competing modes such as road, air, inland water and maritime transport: Министры стремятся осуществлять следующую стратегию ("железнодорожную карту") в целях установления для железнодорожного транспорта регулятивных условий, эквивалентных условиям, существующим применительно к конкурирующим видам транспорта, таким как автомобильный, воздушный, внутренний водный и морской:
It believes that the extended opening-up of networks to all freight services, the improvement of interoperability between railway systems and the creation of a European rail freight network are instruments for strengthening the competitive situation of the railways. Оно считает, что расширение использования железнодорожных сетей для всех видов грузовых перевозок, повышение эксплуатационной совместимости железнодорожных систем и создание европейской сети грузовых железнодорожных перевозок являются инструментами укрепления конкурентоспособности железнодорожного транспорта.
The Government considers the draft of the privatization of the State enterprise, providing the establishment of the railways coordinative body, the State Enterprise "Railway Administration" (starting its activity on 1 January 1997). Правительство в настоящее время рассматривает проект приватизации этого государственного предприятия при условии создания координационного органа железнодорожного транспорта в форме государственного предприятия "железнодорожная администрация" (начало деятельности - 1 января 1997 года).
Five for the requirements of the food processing and distribution sector, mostly in the context of the ancillary food-supply services, including vehicles and spare parts for vehicles and for the railways; пять на удовлетворение потребностей пищеперерабатывающей промышленности и сектора распределения, главным образом вспомогательных служб поставки продовольствия, включая потребности в автомашинах и запасных частях для автомашин и железнодорожного транспорта;
The Working Party was also informed about the current activities of the International Union of Railways (UIC). Рабочая группа была также проинформирована о текущей деятельности Международного союза железнодорожного транспорта (МСЖД).
He held several ministerial posts, beginning with Railways, Posts and Telegraphs, from 1884 to 1899. Занимал некоторые министерские посты, начиная с поста министра железнодорожного транспорта, почты и телеграфа, с 1884 до 1899 года.
The Uganda Railways Corporation has adequate locomotives and general purpose wagons. Корпорация железнодорожного транспорта Уганды располагает соответствующим парком локомотивов и вагонов общего назначения.
Work is now in progress on: - Environmentally safe chemical technologies for eliminating vegetation on railway tracks; - Recommendations on the disposal of waste formed during rail transport operations; - Basic guidelines on environmental protection on the railways of the OSZhD member countries. В настоящее время ведутся работы по: - разработке экологически безопасных технологий химического уничтожения растительности на железнодорожных путях; - разработке рекомендаций по ликвидации отходов, образующихся от деятельности железнодорожного транспорта; - разработке основных направлений природоохранной деятельности на железных дорогах стран-членов ОСЖД.
Whereas railways account for a transport market share of between 7 per cent and 10 per cent, the contribution of rail to European Union transport sector emissions is below 2 per cent. В то время как доля железнодорожных перевозок составляет от 7 до 10 процентов, доля выбросов железнодорожного транспорта в выбросах всего транспортного сектора Европейского союза составляет менее 2 процентов.
(c) Review of requirements concerning railway operations and regulations, reduction of transport time and improvement in the precision of movements in the international carriage of goods, new operative developments in rail transport, the integration of services of different railways. с) Рассмотрение требований, касающихся железнодорожных перевозок и правил, сокращения продолжительности перевозки и более точного соблюдения графиков движения в ходе международных грузовых перевозок, изменений в работе железнодорожного транспорта, интеграции услуг, предоставляемых различными железными дорогами.
Rail transport is improving under the Sudan Railways Corporation's emergency recovery programme. Благодаря чрезвычайной программе восстановления, осуществляемой Суданской железнодорожной корпорацией, улучшается работа железнодорожного транспорта.
The competent authorities for the development of the railway transport infrastructure are the public enterprise Macedonian Railways and the state. Компетентными органами, занимающимися разработкой инфраструктуры железнодорожного транспорта, служат государственное предприятие "Македонские железные дороги" и другие государственные органы.
Emergency brakes were introduced in the United Kingdom by the Regulation of Railways Act 1868. Стоп-краны были законодательно внедрены в Англии Законом о регулировании железнодорожного транспорта (англ. Regulation of Railways Act) 1868 года.
More than 30 per cent of the innovation fund set up by Belarusian Railways is spent on research and development in railway transport. Более 30% инновационного фонда, создаваемого Белорусской железной дорогой, направляется на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы в области железнодорожного транспорта.
This cooperation could be extended to encompass the activities of the International Rail Transport Committee and the Committee of the Organization for Co-operation between Railways in the computerization of the common CIM/SMGS rail consignment note. Это сотрудничество можно было бы расширить за счет охвата деятельности Международного комитета железнодорожного транспорта и Комитета Организации сотрудничества железных дорог в области компьютеризации единой железнодорожной накладной МГК/СМГС.
Contractual model provisions will be prepared through the joint Organization for Cooperation between Railways (OSJD)-International Rail Transport Committee (CIT) Legal Group. Образец контрактных положений будет подготовлен совместной Группой по правовым вопросам Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД) - Международного комитета железнодорожного транспорта (МКЖТ).
Separation from the Ministry had a positive impact on the fortunes of Belarusian Railways: economic indicators improved and cooperation regarding rail transport with other countries' international transport organizations was simplified. Выход из состава министерства благоприятно сказался на деятельности Белорусской железной дороги, улучшились экономические показатели, упростился порядок сотрудничества в области железнодорожного транспорта с международными транспортными организациями иностранных государств.
The JSCSP "Lithuanian Railways" and the Vilnius Gediminas Technical University concluded an agreement on the scientific research activities in the field of railway transport provided by the university preparing and training of staff for Lithuanian railways. Компания "Литовские железные дороги" и Вильнюсский технический университет имени Гедиминаса заключили соглашения о научно-исследовательской деятельности в области железнодорожного транспорта, в рамках которого университет готовит и обучает специалистов для Литовских железных дорог.
At its next session, the Working Party considered the data on rail productivity provided by the Organization for Cooperation between Railways (OSJD) and the International Union of Railways (UIC). На своей следующей сессии Рабочая группа рассмотрела данные производительности железнодорожного транспорта, представленные Организацией сотрудничества железных дорог (ОСЖД) и Международным союзом железных дорог (МСЖД).