Английский - русский
Перевод слова Radically
Вариант перевода Радикально

Примеры в контексте "Radically - Радикально"

Примеры: Radically - Радикально
The Convention radically departs from this approach by forbidding deprivation of liberty based on the existence of any disability, including mental or intellectual, as discriminatory. Конвенция радикально отступает от этого подхода и устанавливает запрет на лишение свободы на основании наличия любого вида инвалидности, включая психическое или умственное расстройство.
Things may have changed too radically... Возможно, всё изменилось слишком радикально,
What we need now is a radically new conception of agriculture, one in which the food actually tastes good. Что нам теперь нужно - это радикально новая концепция сельского хозяйства, в которой еда должна быть вкусной.
Should these efforts not succeed, however, it proposed that the system radically rethink its organizational approach to the problem of internal displacement. В том случае, если эти усилия не увенчаются успехом, системе предлагается радикально пересмотреть свой организационный подход к проблеме внутреннего перемещения.
Our world has been radically transformed since the end of the cold war - that sombre period that still has continuing effects. Наш мир радикально изменился после окончания «холодной войны», этого мрачного периода, последствия которого мы до сих пор ощущаем.
I believe that the time has come radically to rethink the mechanisms of international trade in order to break away from this implacable logic of injustice and inequity. Я думаю, пришло время радикально пересмотреть механизмы международной торговли, чтобы отказаться от данной порочной логики несправедливости и неравенства.
The article continued by asserting that the much discussed Library 2.0 is important for librarians as it may radically change our customer service and interaction. Статья продолжалась утверждением, что обсуждаемая библиотека 2.0 важна для библиотекарей, поскольку данная стратегия сможет радикально изменить обслуживание читателей и взаимодействие с ними.
radically new technologies, which provide ecologically safe and high-grade production. радикально новые технологии производства, которые обеспечивают экологически чистую, качественную продукцию.
Tradeoffs are possible to favor more radically embedded devices with even lower power requirements, through the definition of not one, but several physical layers. Компромиссы возможны в пользу более радикально встраиваемых устройств с ещё более низкой потребностью в энергии, путём определения не одного, а нескольких физических уровней.
Unfortunately, Lesk's approach is very sensitive to the exact wording of definitions, so the absence of a certain word can radically change the results. К сожалению, подход Леска очень чувствителен к точной формулировке определений, таким образом, отсутствие определенного слова может радикально изменить результаты.
Thanks to the work done, after participating in the program, many women were able to radically change their lives for the better way. Благодаря проделанной работе, после участия в программе, многие женщины смогли радикально улучшить свою жизнь.
China's explosive economic growth hinges on the rest of the world, radically changing the global production chain and challenging the global trading system. Взрывной экономический рост Китая нависает над остальным миром, радикально изменяя глобальные производственные цепочки и бросая вызов мировой торговой системе.
Under his rule, coinage, taxation, architecture, law and history were all radically reconstructed to reflect his authoritarian and traditionalist ideology. В его правление чеканка монет, налогообложение, архитектура, законодательство и история были радикально перестроены для приведения в соответствие с его авторитарной и традиционалистической идеологией.
If it doesn't improve radically, we're out of business in 60 days. Если он радикально не улучшится, то через 2 месяца мы все вылетим из этого бизнеса.
I mean, how does her death change things so radically? То есть, как ее смерть столь радикально меняет все?
They are radically expanding our notions of the potential of an aesthetic vocabulary, while they are challenging and undermining the cultural autonomy of our traditional institutions. Они радикально расширяют наши представления о потенциале эстетического словаря, кроме того, они бросают вызов и подрывают культурную автономию наших традиционных институтов.
Riding the crest of the information age and globalization, not only is the international order undergoing an epochal change, but human civilization itself is being radically transformed. На гребне волны эры информации и глобализации не только международный порядок переживает эпохальные перемены, но и сама человеческая цивилизация радикально трансформируется.
It is hoped that the present situation with regard to the provision of such information can be radically improved. 15 Стоит надеяться, что нынешнюю ситуацию в отношении предоставления такой информации можно радикально улучшить 15/.
I should like to emphasize that Ukraine has radically reformed its State system for ensuring nuclear and radiation safety, taking due account of broad international experience. Я хотел бы подчеркнуть, что Украина радикально реформировала свою государственную систему с целью обеспечения ядерной и радиационной безопасности с должным учетом обширного международного опыта.
What we need now is a radically new conception of agriculture, one in which the food actually tastes good. Что нам теперь нужно - это радикально новая концепция сельского хозяйства, в которой еда должна быть вкусной.
It is a significant circumstance that your countries and mine joined the Conference on Disarmament together, united in the endeavour to strengthen it and renew it radically. Весьма примечательным является то обстоятельство, что ваши страны и моя страна вместе присоединились к Конференции по разоружению, объединенные стремлением укрепить и радикально обновить ее.
Research and development on new technologies and approaches to the prevention and treatment of HIV/AIDS have the potential to radically change the course of the pandemic. НИОКР для разработки новых технологий и подходов к предупреждению и лечению ВИЧ/СПИДа способны радикально изменить ход пандемии.
According to several assessments, proposals regarding making amendments to the Constitution of the entities attest to the intention of radically changing their internal structure. По некоторым оценкам, предложения, касающиеся внесения поправок в конституции энтитетов, свидетельствуют о намерении радикально изменить их внутреннее устройство.
In addition, since the end of the cold war, NATO has radically reduced its reliance on nuclear forces. Кроме того, с окончания "холодной войны" НАТО радикально сократило свою опору на ядерные силы.
Will the Atlantic Alliance be able to defend our safety and security in a radically altered strategic environment? Сможет ли Североатлантический Альянс обеспечить нам безопасность в радикально изменившейся стратегической обстановке?