Английский - русский
Перевод слова Radically
Вариант перевода Радикально

Примеры в контексте "Radically - Радикально"

Примеры: Radically - Радикально
The post-electoral crisis radically altered the condition and needs of the Ivorian judicial and corrections systems, which had both practically ceased to function. Послевыборный кризис радикально изменил условия деятельности и потребности судебной и пенитенциарной систем Кот-д'Ивуара, которые практически перестали функционировать.
At the same time, the financing for development landscape had radically altered. В то же самое время ситуация в сфере финансирования в целях развития радикально изменилась.
The regional economy would also need to radically reduce the resource intensity of energy use and improve energy efficiency. Экономике региона необходимо будет радикально снизить интенсивность использования энергетических ресурсов и повысить энергоэффективность.
This progress demonstrates that it is possible to radically lower child mortality over the span of two decades. Этот прогресс свидетельствует о том, что возможно радикально снизить уровень детской смертности в течение двух десятилетий.
We had to think, radically. Нам нужно было думать. Радикально.
Clearly his mind has evolved so radically I'm not sure it matters anymore. Очевидно, его разум радикально развился Я не думаю что это уже имеет значение.
Fuller had invented a radically new kind of structure that was based on the underlying system of order in nature. Фуллер открыл радикально новую структуру взяв за основу глубинный порядок природы.
But one person can radically shape history. Но один человек может радикально изменить историю.
Somehow, its pH has been radically altered. Каким-то образом, кислотно-щелочной баланс был радикально нарушен.
We know our societies have to radically change. Мы знаем, что наши общества должны радикально измениться.
And that is radically changing the interaction we have as humans with the environment out there. Это радикально меняет взаимодействие людей с окружающей средой.
We need to start to think differently and radically. Мы должны начать думать по-другому и радикально.
But there are some scientists who suggest that actually, what we should be doing is radically rethinking our whole approach to exercise. Но есть ученые, которые считают, что мы должны радикально переосмыслить весь наш подход к упражнениям.
But this is way beyond hypnotism, this is about radically shifting neuronal patterning. Но это в разы превосходит гипноз, это радикально меняет нейронные модели.
Then President Bush signed a Defense Authorization Act which radically - increased the funding for the already bloated shadow government. Затем Президент Буш подписал Оборонный Уполномочивающий Акт, который радикально увеличил финансирование и без того заплывшего жиром теневого правительства.
Normally PPP radically change the relationship between the government and the private sector for the better, promoting cooperation rather than conflict. Как правило, ПГЧС радикально меняет взаимоотношения между правительством и частным сектором в лучшую сторону, содействуя, скорее, сотрудничеству, нежели конфликтам.
The bureaucratic procedure for acceptance or refusal of asylum should be radically shortened. Следует радикально сократить продолжительность бюрократических процедур для выдачи разрешений или отказов на получение убежища.
We have made many commitments to end oppression, radically reduce poverty and protect our environment. Мы взяли на себя много обязательств - покончить с угнетением, радикально сократить масштабы нищеты и охранять окружающую среду.
We are duty bound here to adopt decisions designed to radically improve the functioning of the United Nations. На нас возложена обязанность принять судьбоносные решения, призванные радикально улучшить работу Организации Объединенных Наций.
Now we can radically reduce poverty. Сегодня мы можем радикально сократить масштабы нищеты.
Guyana had recently been granted a multi-million dollar investment loan by IDB so that it could radically overhaul the justice administration system. Недавно МБР предоставил Гайане инвестиционный заем в сумме в несколько миллионов долларов, с тем чтобы она могла радикально реформировать свою систему отправления правосудия.
States must radically revise social paradigms that tend to undermine women and establish a social climate that will foster the elimination of violence. Государствам надлежит радикально изменить социальные уклады, ослабляющие позиции женщин, и установить такую социальную атмосферу, которая способствует искоренению насилия.
This will radically change our way of life forever. Это радикально изменит(заменит) наш путь жизни навсегда.
This has radically simplified the provider internal implementation and made it possible to organize much stronger control over internal work. Это радикально упростило внутреннюю реализацию провайдера и позволило организовать гораздо более сильный контроль над внутренней работой.
The geopolitical situation for British, Spanish, and French colonies, as well as the Indian groups of the southeast, was radically altered. Геополитическая ситуация для британских, испанских и французских колоний, а также для индейских групп на юго-востоке радикально изменилась.