Английский - русский
Перевод слова Radically
Вариант перевода Радикально

Примеры в контексте "Radically - Радикально"

Примеры: Radically - Радикально
Only through effective cooperation, radically restructuring present international economic relations, would poor nations be allowed to develop and to grow. Лишь в рамках эффективного сотрудничества, радикально влияющего на перестройку нынешних международных экономических отношений, бедным странам можно обеспечить развитие и экономический рост.
Duplication must be avoided, costs drastically cut, waste radically reduced, and corruption abolished. Следует избегать дублирования в работе, резко сократить расходы, радикально снизить расточительное расходование средств и ликвидировать коррупцию.
Innovation represents the commercial application of new knowledge or the combination of old knowledge in radically novel ways. Инновации представляют собой коммерческое применение новых знаний или комбинации старых знаний, произведенной радикально новым способом.
We need to start to think differently and radically. Мы должны начать думать по-другому и радикально.
And that is radically changing the interaction we have as humans with the environment out there. Это радикально меняет взаимодействие людей с окружающей средой.
As a result, the law was radically amended in 2000. В результате этого в 2000 году законодательство было радикально изменено.
The press conferences should, however, be radically reformed. Однако формат пресс-конференций следует радикально пересмотреть.
The United Nations must alter radically its planning, intelligence and analysis, and develop a far more substantial professional military staff. Организация Объединенных Наций должна радикально изменить свое планирование, разведку, анализ и создать гораздо более профессиональный военный состав.
Even if Obama wins, he may well be a radically weakened president. Даже если Обама победит, он будет радикально ослабленным президентом.
Naturally, those systems provide for the attachment of property, but their purpose differs radically from that of confiscation. Естественно, что в таких системах предусмотрено наложение ареста на собственность, но при этом ставится цель, радикально отличающаяся от цели конфискации.
It is radically transforming all areas of human activity. Она радикально трансформирует все области человеческой деятельности.
Our landscape has been radically transformed. Радикально изменились условия жизни наших стран.
An effort commensurate with the problem would allow us to radically change its basic elements. Усилия, соответствующие степени сложности этой проблемы, позволят нам радикально изменить ее основные аспекты.
This step could radically improve the situation throughout the Middle East region. Этот шаг мог бы радикально оздоровить ситуацию во всем ближневосточном регионе.
The radically new nature of today's challenges and threats demands a decisive and comprehensive adjustment effort. Радикально новый характер сегодняшних вызовов и угроз требует решительных и комплексных усилий по перестройке.
Thirdly, the investigation of cases is impeded by the pressure exerted by certain radically minded politicians and public figures. В-третьих, расследованию дел препятствует давление, оказываемое некоторыми радикально настроенными политиками и общественными деятелями.
A more intensive use of green technologies by developers could radically transform the city landscapes of the region. Более интенсивное использование "зеленых" технологий застройщиками способно радикально трансформировать ландшафт городов региона.
We must take bold decisions that will radically transform the response to AIDS and help us make progress towards a generation free of HIV. Мы должны принимать такие смелые решения, которые радикально изменят меры реагирования на СПИД и помогут нам добиться прогресса на пути освобождения грядущих поколений от ВИЧ.
These can radically change the international landscape for production, consumption, trade and development. Они могут радикально изменить международный ландшафт в сфере производства, потребления, торговли и развития.
Overall, the implementation of the peace agreement will radically alter the political, economic and social landscape of the country. В целом осуществление мирного соглашения радикально изменит политический, экономический и социальный ландшафт в стране.
The government has... radically exceeded its authority here. Правительство, в данном случае,... радикально превысило свои полномочия.
Sime Darby management added that if the situation is not resolved quickly they will have to downsize radically and may even consider withdrawing from Liberia. Руководство «Сайм Дарби» добавило, что, если ситуация не будет в сжатые сроки урегулирована, компании придется радикально сократить штат работников, а может даже подумать и об уходе из Либерии.
Composed of many modest spans, the structure involved no radically new design concepts and seemed to be a mere application of proven technology. Состоявшая из множества самых обычных пролетов, конструкция не содержала радикально новых концепций проектирования и казалась просто применением испытанной технологии.
At the same time, actions on the ground have to change radically. В то же время требуется радикально изменить практику на местах.
At the same time, Columbus did discover America in a certain sense, because it radically altered the understanding of world geography. Но в то же время Колумб все же в определенном смысле действительно открыл Америку, ибо его открытие радикально изменило представление о географии планеты.