Английский - русский
Перевод слова Radiation
Вариант перевода Радиоактивных

Примеры в контексте "Radiation - Радиоактивных"

Примеры: Radiation - Радиоактивных
South Africa is fully supportive of the Agency's efforts towards the establishment of a common and coherent philosophy for radiation safety, nuclear safety and the safety of radioactive waste disposal. Южная Африка полностью поддерживает усилия Агентства, направленные на разработку общей и последовательной концепции радиационной безопасности, ядерной безопасности и безопасной ликвидации радиоактивных отходов.
We are confident that stronger efforts are needed to strengthen international cooperation in radiation and waste management, as well as to combat illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources and to guarantee their secure disposal and storage. Мы уверены в том, что необходимо приложить более энергичные усилия к укреплению международного сотрудничества в области радиационной защиты и обращения с отходами, а также в области борьбы с незаконным оборотом ядерного материала и других радиоактивных источников и обеспечения их безопасного захоронения и хранения.
The Agency's Safety Standards Series, which covers the areas of nuclear, radiation, waste management and transport safety, represents international consensus on safety requirements and their implementation. Серия изданий Агентства по нормам безопасности, которая охватывает сферы ядерной безопасности, радиационной безопасности, безопасности радиоактивных отходов и безопасности перевозок, отражает международный консенсус в отношении необходимости установления норм безопасности и их выполнения.
Each Party provide links in the register to its existing, publicly accessible databases containing information on releases and transfers of radioactive substances, radiation, and genetically modified organisms and products containing or derived from genetically modified organisms. Каждая Сторона в свой регистр ссылки на имеющиеся и доступные для общественности базы данных, содержащие информацию о выбросах и переносах радиоактивных веществ, излучения, а также генетически измененных организмов и продуктов, содержащих генетически измененные организмы или полученных из них.
Furthermore, the Committee was studying new problems relating inter alia to the increased global level of radiation, the accumulation of radioactive wastes and the genetic danger posed by small doses of carrying out its mandate, the Committee was guided by the principles of independence and neutrality. Наряду с этим Комитет занимается изучением новых проблем, связанных, в частности, с повышением глобального уровня радиационного облучения, накоплением радиоактивных отходов и опасностью влияния малых доз радиации на наследственность, руководствуясь в осуществлении своего мандата принципами независимости и нейтралитета.
It welcomed the report of the Scientific Committee and commended the work of that Committee, which had contributed to a better understanding of the effects of radiation and the safe and systematic use of radioactive materials. Оратор приветствует доклад Научного комитета и выражает удовлетворение по поводу его работы, способствующей лучшему пониманию действия радиации и безопасному и систематическому использованию радиоактивных материалов.
It includes spent radionuclide generators and spent sealed radiation sources, anatomical and biological waste from patients administered with radionuclides, and miscellaneous solid dry waste (for example, gloves, paper tissues and equipment parts) containing small amounts of radioactivity. К ним относятся отработанные радионуклидные генераторы и отработанные герметичные источники излучения, анатомические и биологические отходы пациентов, которым вводились радионуклиды, и прочие твердые сухие отходы (например, перчатки, бумага санитарно-гигиенического назначения и части оборудования), содержащие незначительные количества радиоактивных материалов.
An important part of the mandate entrusted to IAEA is to elaborate and promote advisory international standards and guidelines on nuclear safety, radiation protection, radioactive waste management, the transport of radioactive materials, the safety of nuclear fuel cycle facilities and quality assurance. Важной частью мандата, возложенного на МАГАТЭ, является разработка и поощрение использования носящих рекомендательный характер международных стандартов и руководящих принципов в отношении ядерной безопасности, радиационной защиты, управления радиоактивными отходами, транспортировки радиоактивных материалов, безопасности объектов ядерного топливного цикла и гарантирования качества.
We also note the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) aimed at strengthening international cooperation and consultation in nuclear, radiation, transportation and waste safety, particularly in the shipment of radioactive materials. Мы отмечаем также и работу Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), нацеленную на укрепление международного сотрудничества и консультаций в вопросах ядерной и радиационной безопасности и безопасности транспортных перевозок и отходов, особенно при перевозках радиоактивных материалов.
RC 1 recommends that the Niger ensure the effective implementation of agreements designed to minimize the impact of radiation caused by extractive industries on local population groups and the environment. В СД 1 содержится рекомендация Нигеру следить за действенным осуществлением конвенций, касающихся мер снижения уровня воздействия радиоактивных излучений, возникающих при добыче радиоактивных материалов, на местное население и окружающую среду.
The IAEA has supplied some 3,000 nuclear detection instruments to approximately 50 countries and, since 2002, has trained over 9,000 people in 120 countries on all aspects of nuclear security, ranging from physical protection at facilities to radiation detection and response. МАГАТЭ предоставило примерно 50 странам 3000 приборов для обнаружения радиоактивных материалов и организовало подготовку с 2002 года свыше 9000 человек в 120 странах по всем аспектам ядерной безопасности - от физической защиты на объектах до обнаружения радиоактивного излучения и принятия соответствующих мер.
It is necessary to adopt radiation monitoring measures in an attempt to prevent and, where necessary, detect and control the presence of radioactive material in the scrap that some metallurgical plants use as raw material in their production process. Необходимо принимать меры радиационного контроля в целях предупреждения и, в случае необходимости, обнаружения присутствия радиоактивных материалов и их удаления из металлолома, который некоторые металлургические предприятия используют в качестве сырья в своих производственных процессах.
on the provision of advice and training, in advance of any potential radiation incident, related to the detection of radioactive material in metal scrap or metal product and response procedures; and предоставления консультаций и подготовки кадров до того, как произойдет какой-либо возможный радиационный инцидент, в области обнаружения радиоактивных материалов в металлоломе или металлопродукции и процедур реагирования; и
States should ensure that radiation monitoring is performed at each of the points established within the country and that it is supplemented by an administrative process for determining the likelihood that specific shipments contain radioactive material and by visual monitoring of the shipments. Государствам следует обеспечить осуществление радиационного контроля во всех пунктах, созданных на территории страны, и его дополнение административными процедурами с целью определения степени вероятности присутствия радиоактивных материалов в отдельных партиях, а также визуальным контролем партий.
contact the radiation protection experts to provide assistance in safely locating and removing the radioactive material from the scrap metal or the melt and/or determining the presence and extent of any radioactive contamination; обратиться к специалистам по радиационной защите за помощью с целью безопасной локализации и удаления радиоактивных материалов из металлолома или переплавленного металла и/или определения присутствия и масштабов радиоактивного заражения;
(c) Preparation of an inventory of radiation sources and their locations in preparation for the storage of such sources at special facilities. с) Составление перечня радиоактивных источников и их местонахождений в ходе подготовки к обеспечению хранения таких источников в специальных условиях.
The report raised strong concerns about environmental poisoning that would cause radiation to move towards fishing waters off Bermuda, which lies in the direction of a deep current flow from the area of the wreckage. 42 Это сообщение вызвало глубокую обеспокоенность по поводу заражения окружающей среды в результате попадания радиоактивных отходов в воды зоны рыбной ловли Бермудских островов, которые находятся на пути движения глубинного морского потока из района аварии 42/.
It has dealt with the potential impact of the year 2000 problem on nuclear power plants, research reactors, radioactive waste management facilities, fuel cycle facilities and medical facilities which use radiation generators and radioactive materials. В рамках этой помощи оценивалось потенциальное влияние проблемы 2000 года на АЭС, исследовательские реакторы, установки для обращения с радиоактивными отходами, установки топливного цикла и медицинские установки, в которых используются генераторы радиоактивных изотопов и радиоактивные материалы.
Likewise, the countries of MERCOSUR, Bolivia and Chile believe it is necessary to pay due attention to other aspects of safety, such as the transport of radioactive materials and sources of radiation. Страны МЕРКОСУР, Боливия и Чили считают также необходимым уделять должное внимание и другим вопросам безопасности, таким, как транспортировка радиоактивных материалов, и вопросам, касающимся радиоактивных источников.
trained in the action to be taken in the event of the detection or suspected detection of a radiation source or radioactive material. подготовлены для принятия мер в случае обнаружения или предполагаемого обнаружения источника радиации или радиоактивных материалов.
Responding to the Code of Conduct and the Guidance, Japan developed the system to issue export certificates to export radioactive isotopes and the registration system of specific isotopes for radioactive sources with high-risk radiation impact on the human body. Действуя в соответствии с Кодексом поведения и Руководящими материалами, Япония разработала систему выдачи экспортных сертификатов, связанных с экспортом радиоактивных изотопов, и систему регистрации конкретных изотопов для радиоактивных источников, обладающих повышенным риском радиационного воздействия на организм человека.
In addition, the country has a centralized system for the collection and handling of radioactive waste and unused sealed sources, which stores unused nuclear material in physically and technologically secure conditions, and a national system for monitoring radionuclide through an environmental radiation surveillance network. Помимо этого, страна располагает централизованной системой сбора и удаления радиоактивных отходов и неиспользуемых опечатанных источников, которая в условиях физической и технической безопасности обеспечивают хранение неиспользуемых ядерных материалов; и национальной системой контроля за радионуклидами с помощью сети радиационного контроля окружающей среды.
In the area of domestic legislation, the relevant laws are Act 25/1964 of 29 April 1964 on Nuclear Energy, the Regulations on Nuclear and Radioactive Facilities and the Regulations for the protection of health against ionizing radiation. Что касается внутреннего законодательства, то следует отменить Закон Nº 25/1964 об атомной энергии от 29 апреля 1964 года, Регламент в отношении ядерных и радиоактивных установок и Регламент о санитарной защите от ионизирующего излучения.
Mexico is also in favour of promoting nuclear and radiological security, regulations for the safe transport of radioactive materials, the highest standards of environmental protection, and radiation and nuclear safety in the conversion of nuclear material to peaceful uses. Мексика также выступает за ядерную и радиологическую безопасность и за регулирование в целях безопасности перевозки радиоактивных материалов, за применение самых высоких стандартов охраны окружающей среды, радиоактивной и ядерной безопасности при переводе ядерных материалов на мирные цели.
(a) responsibility for all matters relating to the use and disposal of irradiating devices or radioactive materials to ensure protection of the public and workers from danger resulting from ionizing radiation; а) несение ответственности за все вопросы, связанные с использованием и утилизацией радиационных приборов или радиоактивных материалов в целях обеспечения защиты населения и трудящихся от опасности, создаваемой ионизирующей радиацией;