A group that believes contact with alien races has polluted our culture and is destroying Vulcan purity. |
Группа, которая верит в то, что контакты с другими расами загрязняют нашу культуру и уничтожают чистоту вулканской расы. |
But we must now focus on healing relations between our races. |
Но сейчас мы должны сосредоточиться на улучшении отношений между нашими расами. |
understanding among all races 10 - 11 4 |
взаимопониманию между всеми расами 10 - 11 4 |
He would also like to know what the relationship was between the different races and castes and whether the caste system persisted in the State party. |
Оратор также хотел бы узнать, какие отношения существуют между различными расами и кастами и сохраняется ли в государстве-участнике кастовая система. |
The Germans were just repeating the old imperial fantasy which said that the Tutsis and Hutus were ancient rival races. |
Немцы просто повторяли старую имперскую выдумку в которой утверждается, что тутси и хуту были издревле соперничающими расами. |
You expect me to believe you want peace between our races? |
Ожидаешь, что я поверю, что ты хочешь мира между нашими расами? |
They could communicate with alien races. |
они могут общаться с инопланетными расами. |
Did the law distinguish between certain races or ethnic origins as regards the acquisition of nationality? |
Проводится ли в законодательстве какое-либо различие между определенными расами или этническими группами в отношении права получения гражданства? |
The Sultanate had no interracial, integrative organizations or movements or any barriers between the races of any type or form. |
В Султанате нет ни межрасовых интегристских организаций или движений, ни барьеров между расами какого бы то ни было вида или формы. |
His home on the Blue Area of the Moon contains an enormous array of weaponry, artifacts, and technology created by various alien races from throughout the universe. |
Его дом в «Синей области Луны» содержит огромное количество оружия, артефактов и технологий, созданных различными расами со всей вселенной. |
Xenoblade Chronicles X opens as humanity, warned of its impending destruction in the crossfire between two warring alien races, constructs interstellar arks to escape Earth. |
В «Xenoblade Chronicles X» человечество, предупреждая о неминуемой гибели в перекрестном огне между двумя враждующими инопланетными расами, строит межзвездные ковчеги, чтобы спасти Землю. |
Researcher David Armour, also looking for hopeful signs, found that busing "heightens racial identity" and "reduces opportunities for actual contact between the races". |
Исследователь Дэвид доспехи, также ищу обнадеживающие признаки, обнаружили, что подвоз «усиливает расовую идентичность» и «уменьшает возможности для фактического контакта между расами». |
Their job was to keep an eye on the younger races, help them along but they couldn't decide or agree on what had to be done. |
Их задачей было присматривать за молодыми расами и помогать им но они не смогли договориться о том, что должно было быть сделано. |
My change was, in part, to even the scales and restore balance between our races using the device my people discovered a thousand years ago. |
Мое изменение было нужно, чтобы уравнять масштабы и восстановить баланс между нашими расами с помощью устройства, которое мой народ открыл тысячу лет назад. |
Evidently, the restoration of equality amongst all races in South Africa is a matter of immense and direct satisfaction to the people and the Government of India. |
Вполне очевидно, что восстановление равноправия между всеми расами в Южной Африке вызывает чувство глубокого удовлетворения у народа и правительства Индии. |
But they were not racists as long as they did not advocate discrimination among races. |
Однако они не являются расистами, поскольку не являются сторонниками дискриминации между расами. |
among all races 16 - 88 7 |
взаимопониманию между всеми расами 16 - 88 9 |
Policy of eliminating racial discrimination in all its forms and promoting understanding among all races |
Политика ликвидации всех форм расовой дискриминации и содействия взаимопониманию между всеми расами |
As a result of globalization, populations until recently homogeneous had been forced to come to terms with the different races and cultures of new immigrants. |
В результате глобализации до недавнего времени однородное по составу население было вынуждено вступить в отношения с различными расами и культурами новых иммигрантов. |
The Fiji Islands Government's objective is to pursue by all appropriate means a policy of eliminating racial discrimination and promoting understanding among all races. |
Целью правительства Фиджи является проведение всеми соответствующими средствами политики, направленной на ликвидацию расовой дискриминации и содействие восстановлению духа взаимопонимания между всеми расами. |
Seen from a historical perspective, this dialogue among cultures and races has not prevented the consolidation of an autonomous identity or the expression of dissent. |
С исторической точки зрения диалог между культурами и расами не стал препятствием для укрепления автономного своеобразия или же выражения несогласия. |
(e) Create means of communication to cut across different races, cultures, religions and ethnic groups; |
ё) создать средства коммуникации со всеми различными расами, культурами, религиями и этническими группами; |
Music for second rate people, provided by inferior races once. |
Музыка для людей второго сорта, поставляемая низшими расами, а? |
States also had a duty to prevent discrimination among non-citizens on the basis of nationality or religious beliefs, particularly when religious communities were closely identified with particular countries, ethnic groups or races. |
Государства также обязаны предупреждать дискриминацию по отношению к негражданам, основанную на национальном происхождении либо религиозных убеждениях, особенно в том случае, когда религиозные сообщества близко отождествляются с определенными странами, этническими группами и расами. |
The plot of SaGa Frontier takes place in a science fantasy universe called "The Regions", a group of worlds with varying degrees of culture, unique races, technology, and magic. |
События SaGa Frontier разворачиваются на просторах вымышленной научно-фантастической вселенной с элементами фэнтези, состоящей из нескольких миров со своей культурой, причудливыми расами, технологиями и магией. |