| And a pair of legs that won't quit... Agh! | И парой ног, которые не будут уходить... |
| I don't want to quit the karate club! | Я не хочу уходить из клуба! |
| Why do you have to quit to do it? | Но зачем уходить ради этого с работы? |
| Who the hell are you to think that you can quit first? | Кто ты, черт побери, такая, чтобы уходить самой? |
| If you don't have more pride, then go ahead and quit! | Если у вас нет чувства собственного достоинства, можете уходить! |
| However, in its judgment of 24 September 1991, issued in response to a complaint filed by a female research scholar, the Constitutional Tribunal pointed out that women should regard early retirement as a right and not an obligation to quit a job. | Однако в своем решении от 24 сентября 1991 года, вынесенном в связи с жалобой одной женщины - сотрудницы научно-исследовательского института, Конституционный трибунал указал на то, что женщины должны рассматривать ранний выход на пенсию как право, а отнюдь не как обязанность уходить с работы. |
| That guy, the guy with the... eyebrows that won't quit, is he a Danny? | Тот парень... с бровями, который не захочет уходить это разве Дэнни? |
| It was an exhortation in the 1964 Disney film Mary Poppins, when the character of Mrs. Banks pleaded with her departing nanny not to quit and to "think of the children!" | Этот призыв использовался в фильме студии Walt Disney Pictures «Мэри Поппинс» (1964), когда Миссис Бэнкс умоляет няню не уходить и «подумайте о детях!». |
| Quit, bellyaching and come up with something to get us out of this. | Уходить, ныть и находить что-то, чтобы вытащить нас отсюда. |
| Quit in the middle of a story right when it's snowballing like this? | Уходить в самом разгаре этого дела, когда оно разрастается как снежный ком? |
| WELL, I CON- VINCED HANK NOT TO QUIT THE HOCKEY TEAM. | Я смог убедить Хэнка не уходить из хоккейной команды. |
| You can't quit, Josh. | Нельзя уходить, Джош. |
| You convinced Mack not to quit. | Ты уговорил Мака не уходить. |
| Why would she quit? | С чего бы ей уходить? |
| But I didn't want to quit. | Но я не хотела уходить. |
| You might as well quit now. | Можешь уходить хоть сейчас. |
| Never intended to quit. | Я не собиралась уходить. |
| I never should've quit. | Мне не стоило уходить. |
| You're going to quit anyway. | Ты всё-равно собрался уходить. |
| Why would Miguel quit Interpol? | Зачем Мигелю уходить из Интерпола? |
| No... I'm not going to quit. | Я... не собираюсь уходить. |
| You don't need to quit. | Вы не должны были уходить. |
| Why would she have quit on her own! | Зачем ей было самой уходить? |
| I guess I don't want to quit Twitter. | Думаю, я не хочу уходить из Твиттера. |
| Some people would say quit while you're ahead. | Некоторые говорят, уходить надо, пока ты на коне. Ну. |