And a pair of legs that won't quit... Agh! |
И парой ног, которые не будут уходить... |
I don't want to quit the karate club! |
Я не хочу уходить из клуба! |
Why do you have to quit to do it? |
Но зачем уходить ради этого с работы? |
Who the hell are you to think that you can quit first? |
Кто ты, черт побери, такая, чтобы уходить самой? |
If you don't have more pride, then go ahead and quit! |
Если у вас нет чувства собственного достоинства, можете уходить! |
However, in its judgment of 24 September 1991, issued in response to a complaint filed by a female research scholar, the Constitutional Tribunal pointed out that women should regard early retirement as a right and not an obligation to quit a job. |
Однако в своем решении от 24 сентября 1991 года, вынесенном в связи с жалобой одной женщины - сотрудницы научно-исследовательского института, Конституционный трибунал указал на то, что женщины должны рассматривать ранний выход на пенсию как право, а отнюдь не как обязанность уходить с работы. |
That guy, the guy with the... eyebrows that won't quit, is he a Danny? |
Тот парень... с бровями, который не захочет уходить это разве Дэнни? |
It was an exhortation in the 1964 Disney film Mary Poppins, when the character of Mrs. Banks pleaded with her departing nanny not to quit and to "think of the children!" |
Этот призыв использовался в фильме студии Walt Disney Pictures «Мэри Поппинс» (1964), когда Миссис Бэнкс умоляет няню не уходить и «подумайте о детях!». |
Quit, bellyaching and come up with something to get us out of this. |
Уходить, ныть и находить что-то, чтобы вытащить нас отсюда. |
Quit in the middle of a story right when it's snowballing like this? |
Уходить в самом разгаре этого дела, когда оно разрастается как снежный ком? |
WELL, I CON- VINCED HANK NOT TO QUIT THE HOCKEY TEAM. |
Я смог убедить Хэнка не уходить из хоккейной команды. |
You can't quit, Josh. |
Нельзя уходить, Джош. |
You convinced Mack not to quit. |
Ты уговорил Мака не уходить. |
Why would she quit? |
С чего бы ей уходить? |
But I didn't want to quit. |
Но я не хотела уходить. |
You might as well quit now. |
Можешь уходить хоть сейчас. |
Never intended to quit. |
Я не собиралась уходить. |
I never should've quit. |
Мне не стоило уходить. |
You're going to quit anyway. |
Ты всё-равно собрался уходить. |
Why would Miguel quit Interpol? |
Зачем Мигелю уходить из Интерпола? |
No... I'm not going to quit. |
Я... не собираюсь уходить. |
You don't need to quit. |
Вы не должны были уходить. |
Why would she have quit on her own! |
Зачем ей было самой уходить? |
I guess I don't want to quit Twitter. |
Думаю, я не хочу уходить из Твиттера. |
Some people would say quit while you're ahead. |
Некоторые говорят, уходить надо, пока ты на коне. Ну. |