Английский - русский
Перевод слова Quit
Вариант перевода Уходить

Примеры в контексте "Quit - Уходить"

Примеры: Quit - Уходить
And a pair of legs that won't quit... Agh! И парой ног, которые не будут уходить...
I don't want to quit the karate club! Я не хочу уходить из клуба!
Why do you have to quit to do it? Но зачем уходить ради этого с работы?
Who the hell are you to think that you can quit first? Кто ты, черт побери, такая, чтобы уходить самой?
If you don't have more pride, then go ahead and quit! Если у вас нет чувства собственного достоинства, можете уходить!
However, in its judgment of 24 September 1991, issued in response to a complaint filed by a female research scholar, the Constitutional Tribunal pointed out that women should regard early retirement as a right and not an obligation to quit a job. Однако в своем решении от 24 сентября 1991 года, вынесенном в связи с жалобой одной женщины - сотрудницы научно-исследовательского института, Конституционный трибунал указал на то, что женщины должны рассматривать ранний выход на пенсию как право, а отнюдь не как обязанность уходить с работы.
That guy, the guy with the... eyebrows that won't quit, is he a Danny? Тот парень... с бровями, который не захочет уходить это разве Дэнни?
It was an exhortation in the 1964 Disney film Mary Poppins, when the character of Mrs. Banks pleaded with her departing nanny not to quit and to "think of the children!" Этот призыв использовался в фильме студии Walt Disney Pictures «Мэри Поппинс» (1964), когда Миссис Бэнкс умоляет няню не уходить и «подумайте о детях!».
Quit, bellyaching and come up with something to get us out of this. Уходить, ныть и находить что-то, чтобы вытащить нас отсюда.
Quit in the middle of a story right when it's snowballing like this? Уходить в самом разгаре этого дела, когда оно разрастается как снежный ком?
WELL, I CON- VINCED HANK NOT TO QUIT THE HOCKEY TEAM. Я смог убедить Хэнка не уходить из хоккейной команды.
You can't quit, Josh. Нельзя уходить, Джош.
You convinced Mack not to quit. Ты уговорил Мака не уходить.
Why would she quit? С чего бы ей уходить?
But I didn't want to quit. Но я не хотела уходить.
You might as well quit now. Можешь уходить хоть сейчас.
Never intended to quit. Я не собиралась уходить.
I never should've quit. Мне не стоило уходить.
You're going to quit anyway. Ты всё-равно собрался уходить.
Why would Miguel quit Interpol? Зачем Мигелю уходить из Интерпола?
No... I'm not going to quit. Я... не собираюсь уходить.
You don't need to quit. Вы не должны были уходить.
Why would she have quit on her own! Зачем ей было самой уходить?
I guess I don't want to quit Twitter. Думаю, я не хочу уходить из Твиттера.
Some people would say quit while you're ahead. Некоторые говорят, уходить надо, пока ты на коне. Ну.