Under article 35 CISG the seller is obliged to deliver goods that are of the quantity, quality and description required by the contract. |
Согласно статье 35 КМКПТ продавец обязан поставлять товар, имеющий требуемые договором количество, качество и описание. |
The quality of aid for trade will be as important as quantity in enabling developing countries to rebound successfully from the present downturn. |
Для преодоления нынешнего спада развивающимися странами будет столь же важно качество помощи для нужд торговли, что и ее количество. |
We need to consider the quality of life as well as quantity. |
Нужно принимать во внимание не только продолжительность, но и качество жизни. |
See, I always buy quality over quantity. |
Просто я всегда предпочитал качество количеству. |
There are three approaches to adjust quantity indicators for quality: |
Существуют три подхода к корректировке количественных показателей на качество: |
Well I do prefer quality over quantity, that's true. |
Я предпочитаю качество, а не количество. |
Therefore, with the introduction of ESA 2010 in Slovenian national accounts quality adjustments applied on quantity indicators for measuring general government education services as described above will be removed. |
В силу этого в связи с началом использования ЕСС 2010 года для составления национальных счетов Словении корректировки на качество, применявшиеся в отношении количественных показателей оценки услуг органов государственного управления в области образования, которые описаны выше, будут отменены. |
An Inferred Mineral Resource is that part of a Mineral Resource for which quantity and grade or quality are estimated on the basis of limited geological evidence and sampling. |
Предполагаемые минерально-сырьевые ресурсы означают ту часть минеральных ресурсов, количество и класс или качество которых оценены на основе ограниченных геологических данных и проб. |
This includes precipitation, run-off, groundwater recharge and a wide variety of water variables (e.g., quantity, quality and seasonality). |
Сюда относятся осадки, сток, пополнение подземных вод и широкое разнообразие водных переменных (например, количество, качество и сезонность). |
Moreover, inequality in income often influences not only the quantity but also the quality of the services to which different income groups have access. |
Кроме того, неравенство в доходах часто оказывает влияние не только на количество, но и на качество услуг, к которым имеют доступ группы с различным доходом. |
In addition to the quantity of aid, at issue is its quality as well as the monitoring arrangement. |
Помимо объема помощи важное значение имеет также ее качество, а также механизм контроля. |
Sound assessments must be based on reliable data and, for most environmental issues, data quality, quantity and accessibility needs to be improved. |
Достоверные оценки должны быть основаны на надежных данных, в то время как по большинству экологических вопросов качество, количество и доступность данных нуждаются в улучшении. |
It would be impossible to adequately express the quantity, quality or scope of the multitude of services offered by the provinces, territories and municipalities. |
С достаточной точностью обозначить число, качество или сферу охвата целого ряд услуг, предоставляемых провинциями, территориями и муниципалитетами, не представляется возможным. |
There are examples where a large quantity of jobs has been created, but of such low quality that people have remained trapped in working poverty. |
Имеются примеры, когда создавалось большое число рабочих мест, однако качество труда было настолько низким, что трудящиеся не смогли выбраться из тисков нищеты. |
Q: What factors affect the quantity and the quality of the water produced? |
В: Какие факторы влиют на количество и качество производимой воды? |
More recent longer-term studies with whole plants in higher light indicate that light quality may have a smaller effect on plant growth rate than light quantity. |
Некоторые более длительные исследования, в которых использовались цельные растения при сильном освещении, указывают на то, что, по-видимому, качество света значительно меньше влияет на рост растений чем его количество. |
Its function is typically to ensure a reliable supply of essential resources, especially for animals living in a habitat where food quantity or quality fluctuates unpredictably. |
Это типичный механизм в биологии, позволяющий обеспечить животным надежные поставки необходимых ресурсов, особенно там, где количество и качество пищи колеблется непредсказуемо. |
The quantity and the quality of the illustrations in our portfolio, variety of the styles which we work in are self-explanatory. |
Количество и качество иллюстраций в нашем портфолио, разнообразие стилей, в которых мы работаем - говорят сами за себя. |
But in the end, I decided that, for me, quality was much more important than quantity. |
Но в конце концов, я решила, что для меня качество намного важнее количества. |
You ever think about, maybe, quality over quantity? |
Никогда не думал поменять количество на качество? |
The quality and the quantity of donor commitments were also noted, the concessionality and flexibility of assistance being of crucial importance. |
Отмечались также качество и количество донорских обязательств, а также льготные и гибкие условия помощи, что имеет важное значение. |
The quality and effectiveness of the use of resources are as important as the quantity of resources for poverty eradication. |
Для искоренения нищеты качество и эффективность использования ресурсов имеют не менее важное значение, чем количество ресурсов. |
quantity, quality and location of employment. 8 |
количество, качество и географическое распределение рабочих мест 10 |
The implications of these tendencies for the quantity, quality and location of employment are more fully discussed in section C of the next chapter. |
Влияние этих тенденций на количество, качество и географическое расположение рабочих мест более подробно рассматривается в разделе С следующей главы. |
C. Integrated international production and the quantity, |
С. Интегрированное международное производство и количество, качество |