| Often the quality of land is just as important for a viable livelihood as the quantity. | Зачастую для обеспечения устойчивых средств к существованию качество земли имеет столь же большое значение, как и ее количество. |
| In today's business environment, quality is every bit as important as quantity. | В современном бизнесе качество также важно как и количество. |
| Luxembourg cuisine combines the quality of French dishes with the quantity of German and Belgian servings. | Национальная кухня Люксембурга сочетает в себе качество французских блюд с количеством немецких и бельгийских порций. |
| Tests can determine both the quantity and the quality of the tears. | Тесты могут определить как количество, так и качество слез. |
| Small halls demand quality but not quantity. | В небольших залах важно качество а не количество. |
| Quality of the experience... it's much more important than the quantity. | Качество опыта... намного важнее количества. |
| The Basel Committee has proposed strengthening considerably both the quantity and the quality of capital in the global banking system. | Базельский комитет предложил значительно укрепить как количество, так и качество капитала в мировой банковской системе. |
| Political heavyweights in Guangdong still favor a form of development that relies on speed and quantity while ignoring overall environmental quality. | Политические тяжеловесы в Гуандуне все еще одобряют ту форму развития, которая полагается на скорость и количество, игнорируя общее экологическое качество. |
| A key phrase repeatedly heard in reference to slow fashion is "quality over quantity". | Ключевой тезис медленной моды - «качество важнее количества». |
| Regulars go for quantity, not quality. | Постоянные посетители ценят количество, а не качество. |
| I want quality, not quantity. | Меня интересует качество, а не количество. |
| JL: Like I have better quality friends but less quantity? | ДЛ: Значит, у меня лучше качество друзей, но меньше количество? |
| Besides, the suggestion assigns more weight to quantity rather than quality of such literature. | Кроме того, в этом предложении делается упор на количество, а не качество такой литературы. |
| If the quality (and quantity) of information is sufficient, it will be published. | Если качество (и количество) информации окажется достаточным, то проект будет опубликован. |
| Future research would benefit greatly from improvement in both the quantity and the quality of data. | В будущем качество исследований можно было бы значительно повысить, обеспечив увеличение количества и повышение качества используемых данных. |
| The implications of the change in status for the quality and the quantity of human settlements statistics are multi-fold. | Такое организационное изменение оказало многогранное влияние на качество и количество статистических данных по населенным пунктам. |
| In these processes, we encounter the phenomenon of quantity changing into quality. | В ходе этого процесса мы наблюдаем, как количество переходит в качество. |
| It has substantially improved the quality, quantity and format of the Bulletin. | Заметно улучшилось качество издания и формат бюллетеня, а также возрос его тираж. |
| Thus, the quantity of information supplied to customers is increased and its quality is improved. | Это позволит одновременно увеличить объем и повысить качество информации, предоставляемой пользователям. |
| Both the quality, as well as the quantity, of water available are fundamental. | Важнейшее значение имеет как качество, так и количество имеющейся воды. |
| Finally, NATO is improving the quality and the quantity of intelligence and information-sharing among Allies on proliferation issues. | И наконец, НАТО повышает качество и количество разведывательных данных и информации, обмениваясь ими с союзниками в связи с вопросами распространения оружия массового уничтожения. |
| In this manner it will be possible to increase the quantity and improve the quality of agrarian reform and family farming policies. | Таким образом, окажется возможным расширить масштабы и улучшить качество аграрной реформы и политики развития семейного фермерства. |
| More than anything else, they determine both the quantity and the quality of the outputs. | Они оказывают наибольшее влияние на количество и качество конечных результатов. |
| Many representatives stressed that the quality of aid was as crucial as its quantity. | Многие представители подчеркнули, что качество помощи имеет столь же важное значение, как и ее объем. |
| The quantity of food is insufficient and its quality mediocre, maize being the main item of nutrition. | Количество продовольствия недостаточно, его качество оставляет желать лучшего, при этом главным продуктом является маис. |