Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественная

Примеры в контексте "Quality - Качественная"

Примеры: Quality - Качественная
(c) The need for a strong focus on and support for smallholders (secure land rights, quality extension and training, support for farmers' associations, credit availability, risk management instruments, rural infrastructure); с) необходимость уделения большего внимания и оказания поддержки мелким хозяйствам (обеспечение земельных прав, качественная агротехническая информация и подготовка, оказание поддержки ассоциациям фермеров, предоставление кредитов, инструменты управления рисками, сельская инфраструктура);
Quality products - the better solution in the long run. Качественная продукция - это лучшее решение на длительное время.
Quality assessment of rendered hydrographic notes and echo traces. Качественная оценка выполненных гидрографических записей и записей эхосигналов.
Quality training for the personnel to be deployed was one of the prime objectives. Качественная подготовка персонала, подлежащего развертыванию, является одной из приоритетных целей.
It's "Quality sellers of fine clothes and firearms." Это "Качественная одежда и стрелковое оружие".
Quality accommodation, modern rooms in a friendly atmosphere, welcoming staff, close to centre of Salzburg, competitive prices. Качественная мебель, современные номера, уютная атмосфера, вежливые сотрудники, удобное расположение недалеко от центра Зальцбурга, конкурентоспособные цены.
Quality evaluation at the national level would improve the ability of the United Nations to more effectively allocate resources to country needs and priorities as well as to assess the value of its contribution in the context of national development results. Качественная оценка на национальном уровне позволит расширить возможности Организации Объединенных Наций по более эффективному распределению ресурсов в соответствии с национальными потребностями и приоритетами, а также провести оценку своего вклада в контексте национальных результатов в области развития.
Quality reproductive health and other related services were made more accessible to both women and men and had become an integral part of national and regional policies designed to achieve sustainable development in the SADC region. Качественная охрана репродуктивного здоровья и другие связанные с этим услуги стали более доступными как для женщин, так и для мужчин, и теперь рассматриваются как неотъемлемый элемент национальной и региональной политики, направленной на достижение устойчивого развития в регионе САДК.
Quality pedestrian facilities such as spacious, safe, and non-interrupted walkways and at-grade crossings are necessary for all people, including children, women, the elderly and people with disabilities, in order to have safe access to public transportation. Качественная инфраструктура для пешеходов, например просторные, безопасные, неразрывные пешеходные тротуары и переход на одном уровне, необходима для всех людей, в том числе детей, женщин, престарелых и инвалидов, с тем чтобы обеспечить безопасный доступ к общественному транспорту.
But this... is quality. Но эта... весьма качественная.
It's quality, okay? Она качественная, ясно?
That is quality European paint you've got there. Это качественная европейская краска.
(c) Improve quality of training. с) Более качественная подготовка.
This is a quality sound system. Это качественная звуковая система.
Many countries require quality and timely technical support to plan, budget, implement and monitor their AIDS programmes effectively and efficiently. Многим странам требуется качественная и своевременная техническая поддержка для эффективного планирования, составления бюджета, реализации и мониторинга программ по СПИДу.
Course COG (quality information) (Standard IMO AIS) Курс относительно грунта (качественная информация)
Its many cultural activities, quality hotel infrastructure, stores and boutiques in a setting of exquisite natural beauty help explain why its hospitality on a human scale is unparalleled. Активная культурная деятельность, качественная гостиничная инфраструктура, магазины и бутики составляют единую картину, позволяющую понять, почему этот город не имеет себе равных по шкале гуманитарных ценностей.
The advantages of corporate media include audience quality (staff of large and mega-companies) and sustained reader interest in each issue. Преимущества данного канала - качественная аудитория (сотрудники крупных и очень крупных компаний) и устойчивое внимание читателей к каждому выпуску.
If the quality estimates of SOG & COG are the result of differential mode in GNSS, this should have been indicated in the text. Если качественная оценка зависит от того, получены ли скорость и путь с учетом дифференциальной корректировки ГНСС, то это следовало бы указать в тексте.
Quantity and quality of the legal advice and assistance. Качественная и количественная оценка правовых консультаций и помощи.
Qualitative information has been collected on perceptions of ageing, quality of life and psychological issues. Качественная информация собиралась с учетом таких факторов, как старение, качество жизни и психологические проблемы.
We know that quality public services are essential to build strong economies and inclusive societies, too. Известно, что качественная система государственных услуг необходима также для формирования сильной экономики и инклюзивного общества.
Coverage needs to be expanded so that citizens can have a secure water supply and improved quality of life. Необходимо расширить доступ, чтобы у неохваченных граждан была качественная питьевая вода и повысился уровень жизни.
Coping strategies in low-income families affected by economic distress and adjustment, which often involve reducing the quantity and quality of food, have a particular effect on women and girls, and a negative impact on their nutrition levels. Пути решения этой проблемы в малоимущих семьях, пострадавших от экономического спада и перестройки экономики, когда количественная и качественная характеристика питания часто ухудшается, особенно затрагивают женщин и девочек и негативно сказываются на их рационе питания.
There are still several advantages that were mentioned, including a better quality production, working conditions, more satisfaction from the workers, management, customers, and, finally, a better environment. Был упомянут ряд преимуществ, в том числе более качественное производство, условия труда, более высокая степень удовлетворения со стороны работников, руководства, клиентов и, наконец, более качественная экология.