Английский - русский
Перевод слова Qualified
Вариант перевода Оговорками

Примеры в контексте "Qualified - Оговорками"

Примеры: Qualified - Оговорками
Furthermore, of 17 country offices issued with qualified audit reports in respect of all nationally executed projects audited, four country offices had not submitted country office action plans by May 2006. Кроме того, 17 страновых отделений подготовили аудиторские заключения с оговорками по итогам всех ревизий, проведенных в рамках проектов по линии национального исполнения; 4 страновых отделения по состоянию на май 2006 года своих планов действий не представили.
In the end, Ms. Riley chose to declare Cancun to be a qualified success since it had led to the formation of new and effective alliances that kept the development focus in the negotiations. В заключение г-жа Райли с некоторыми оговорками признала встречу в Канкуне успешной, так как на ней сформировались новые эффективные альянсы, обеспечивающие ориентацию переговоров на вопросы развития.
The Board noted that the award was qualified on the basis of expenditure that was not part of the terms of reference and should not have been qualified. Комиссия отметила, что в отношении этого подряда было вынесено заключение с оговорками на основе данных о расходах, на которые не распространяются полномочия, и заключения с оговорками не следовало по ним выносить.
Address qualified audit opinions and unsupported amounts Рассмотреть проблему заключений ревизоров с оговорками и неподтвержденных документами расходов
UNHCR analysis revealed that 74 projects had qualified opinions, with a total financial impact of $3.84 million. Проведенный УВКБ анализ показал, что по 74 проектам были вынесены заключения с оговорками, в результате чего общие финансовые последствия составили 3,84 млн. долл. США.
Quite a number of country offices, particularly in Africa, received qualified statements. Значительное число страновых отделений, в частности в Африке, получили заключения с оговорками.
The security assurances offered by most nuclear-weapon States are restrictive, partial and qualified. Гарантии безопасности, предлагаемые большинством обладающих ядерным оружием государств, являются ограниченными, частичными и сопровождаются оговорками.
Among the 23 financial statements received, two were given a qualified opinion by the local external auditor. Из 23 полученных финансовых ведомостей 2 сопровождались оговорками местных внешних ревизоров.
In one organization, the United Nations Development Programme, the Board qualified its audit opinion for two reasons. В одной организации, Программе развития Организации Объединенных Наций, Комиссия вынесла заключение с оговорками по двум причинам.
His country expressed disappointment concerning the qualified audit opinions for four United Nations organizations. Соединенные Штаты вновь выражают сожаление по поводу того, что выводы ревизоров в отношении четырех организаций системы Организации Объединенных Наций сопровождались оговорками.
(b) The net financial impacts of qualified audit opinions for the 2010 audit cycle were lowered. Ь) Чистые финансовые последствия, связанные с заключениями с оговорками, которые были вынесены ревизорами по итогам цикла ревизии 2010 года, уменьшились.
Percentage qualified out of total number received Процентная доля заключений с оговорками из общего числа полученных докладов
Even the audit certificates which had been received contained qualified audit opinions relating to $29.5 million of expenditure. Даже в тех актах ревизии, которые были получены, содержатся заключения ревизоров с оговорками в отношении расходов на сумму 29,5 млн. долл. США.
That said, UNDP was committed to bringing the number of qualified audit opinions to zero. Несмотря на это, ПРООН стремится к тому, чтобы свести число заключений ревизоров с оговорками к нулю.
The Board noted that UNHCR had conducted an in-depth analysis of all qualified opinions and recorded them in the appropriate manner once clarification had been received. Комиссия отметила, что УВКБ провело углубленный анализ всех заключений с оговорками и надлежащим образом зарегистрировало их после получения соответствующих уточнений.
Thus, most of the reports received are, by themselves, of qualified evidentiary value. Таким образом, большинство полученных сообщений сами по себе могут быть использованы в качестве доказательств с определенными оговорками.
The auditors had qualified the opinion on account of outstanding audit certificates for national execution expenditures. Ревизоры вынесли заключение с оговорками, что было обусловлено неполучением сертификатов о ревизии в отношении проектов, осуществляемых национальными учреждениями.
The Board noted that, although high audit coverage was obtained by certain country offices, these were qualified audit opinions for a significant number of projects in these countries. Комиссия отметила, что, несмотря на достигнутые некоторыми страновыми отделениями высокие показатели охвата расходов по линии национального исполнения ревизионными проверками, заключения ревизоров по значительному числу проектов в соответствующих странах были сформулированы с серьезными оговорками.
The Advisory Committee points out that the Board of Auditors qualified its opinion on the financial statements and accounts of UNFPA for the last three bienniums. Консультативный комитет отмечает, что Комиссия ревизоров сопровождала оговорками свои заключения по финансовым ведомостям и счетам ЮНФПА за последние три двухгодичных периода.
Follow-up on previous qualified opinions and actions taken Выполнение предыдущих заключений с оговорками и принятые меры
The Board qualified its opinion on the financial statements of UNFPA as it could not be satisfied regarding the completeness, accuracy and validity of nationally executed expenditure. В отношении финансовых ведомостей ЮНФПА Комиссия вынесла заключение с оговорками, поскольку она не смогла удостовериться в полноте, точности и достоверности данных о расходах на национальное исполнение проектов.
A qualified response had been given to 11 recommendations, and only 8 had been rejected. С некоторыми оговорками согласие было дано с 11 рекомендациями и лишь 8 рекомендаций было отклонено.
If all the evidence reasonably expected to be available has not been obtained or evaluated, then a qualified opinion is given. Аудиторское мнение с оговорками выносится, если не были получены или проанализированы все данные, которые по идее должны были бы иметься в наличии.
The Board noted that where qualified audit opinions were provided, it was not always clear what the exact error giving rise to the qualification was. Комиссия отметила, что в случае вынесения заключений с оговорками не всегда было ясно, какая ошибка является причиной этих оговорок.
These concerns included the extent of qualified project audit reports, projects for which no reports were obtained and inconsistent reporting standards. Она, в частности, выразила обеспокоенность в отношении числа заключений с оговорками, составленных по итогам ревизий проектов, числа проектов, по которым доклады ревизоров так и не были получены, и непоследовательного применения стандартов отчетности.