Английский - русский
Перевод слова Qualified
Вариант перевода Оговорками

Примеры в контексте "Qualified - Оговорками"

Примеры: Qualified - Оговорками
(Number of instances that a field office receives a qualified audit opinion) (Число случаев получения местным отделением заключения ревизоров с оговорками)
Delegations noted that UNFPA had gone from a qualified opinion to an unqualified opinion by the Board of Auditors on its financial statements, signalling improvements in financial management. Делегации отметили, что на этот раз в отношении ЮНФПА Комиссия ревизоров вместо заключения с оговорками по его финансовым ведомостям дала заключение без оговорок, что свидетельствует об улучшении управления финансами.
Type of audit opinion: clean, modified or qualified Категории заключений ревизоров: без оговорок, измененные и с оговорками
First, the statements of four of the five nuclear-weapon States provide only conditional and qualified assurances to non-nuclear-weapon States. Во-первых, заявления, сделанные четырьмя из пяти государств, обладающих ядерным оружием, предоставляют государствам, не обладающим ядерным оружием, только гарантии, которые увязаны определенными условиями и оговорками.
The auditors clarified that the qualified opinion and recommendation in paragraph 59 did not mean that the arrears should be cancelled. Ревизоры уточнили, что заключение с оговорками и рекомендации в пункте 59 не означают, что задолженность должна быть аннулирована.
Details of the qualified opinions on the 14 international financial institution audit reports for 2006 that received them are provided in table II.. Подробные сведения о заключениях с оговорками по 14 полученным отчетам о ревизии проектов международных финансовых учреждений за 2006 год содержатся в таблице II..
Eighty-two per cent of the audit reports were received late and 19 per cent of the reports submitted to headquarters had qualified opinions. Восемьдесят два процента аудиторских докладов было получено с опозданием, и 19 процентов представленных штаб-квартире докладов содержали заключения с оговорками.
The Advisory Committee notes that the Board has qualified its opinion on the financial statements of the following four entities: UNDP, UNFPA, UNDCP and UNU. Консультативный комитет отмечает, что Комиссия сопроводила оговорками свои заключения по финансовым ведомостям следующих четырех учреждений: ПРООН, ЮНФПА, ЮНДКП и УООН.
The issuance of a qualified audit opinion and consequent deferral of approval of the related accounts by the General Assembly may have an important effect on operations. Вынесение ревизорами заключения с оговорками и последующий перенос сроков утверждения соответствующих счетов Генеральной Ассамблеей могут оказать значительное влияние на оперативную деятельность.
The Deputy Executive Director (Policy and Administration) emphasized that UNFPA management shared the concerns of delegations regarding the qualified audit opinion and the management of national execution. Заместитель Директора-исполнителя (по вопросам политики и администрации) подчеркнул, что руководство ЮНФПА разделяет обеспокоенность делегаций в связи с оговорками в ревизионном заключении и организацией национального исполнения.
He noted with concern that the Board of Auditors had qualified its opinion on UNDP financial statements because of the outstanding audit certificates for national execution expenditures. Он с озабоченностью отметил, что Комиссия ревизоров приняла свое заключение о финансовых ведомостях ПРООН с оговорками по причине отсутствия аудиторской проверки расходов по линии национального исполнения.
Other qualified opinions expressed for 2002 concerned projects closed in 2003 or for which audit reports had not yet been submitted by May 2004. Другие заключения с оговорками за 2002 год касались проектов, закрытых в 2003 году, или тех, по которым к маю 2004 года не были представлены доклады о ревизии.
Moreover, UNFPA was given a qualified audit by the United Nations Board of Auditors in the last biennium. Кроме того, в последнем двухгодичном периоде Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций вынесла в адрес ЮНФПА заключение по итогам ревизии с оговорками.
Status and power of the Constitutional Court would continue to be provided by a separate "qualified" act, as is the case currently. Статус и полномочия Конституционного суда будут по-прежнему регулироваться отдельным законом "с оговорками", как это делается сейчас.
improvement Total expenditure for audit reports with qualified opinions Общие расходы на аудиторские доклады с оговорками
No specific action had been initiated in respect of those country offices that were issued with qualified audit opinions in respect of all nationally executed project audits undertaken in one country. В отношении страновых отделений, в адрес которых были направлены заключения ревизоров, составленные с оговорками по результатам ревизии всех проектов, осуществляющихся в одной стране по линии национального исполнения, не было принято никаких конкретных мер.
There is a general recognition that, because of uncertainty in the modelling data and assumptions, the results of these studies should be heavily qualified. В целом признается то, что в силу неопределенности данных и посылок моделирования результаты таких исследований должны восприниматься с большими оговорками.
As at 22 June 2007, the qualified opinion amounted to $5.4 million and 2 per cent of the total value. По состоянию на 22 июня 2007 года заключение с оговорками было вынесено в отношении 5,4 млн. долл. США, или 2 процентов от общего объема расходов.
Other delegations questioned the number of qualified opinions issued during the year, and asked what parameters were used to determine the risk rating for specific office locations used for audit planning. Другие делегации пожелали узнать о том, сколько заключений с оговорками было вынесено в истекшем году, и поинтересовались, какие параметры используются для определения степеней риска для конкретных мест расположения отделений, используемых на предмет планирования ревизий.
In March 2005, UNHCR indicated that for audit certificates covering 2004 expenditure, statistics on qualified opinions would be centrally available in 2005. В марте 2005 года УВКБ указало, что статистические данные о заключениях с оговорками и с неудовлетворительной оценкой по актам ревизии, охватывающим расходы за 2004 год, будут иметься в централизованном доступе в 2005 году.
The Board reviewed the qualified audit reports and was satisfied that the Office's analysis of the audit reports had been robust. Комиссия проверила отчеты о ревизии с оговорками и была удовлетворена качеством проведенного Управлением анализа отчетов о ревизии.
Regarding the qualified audit opinion that UNFPA had received earlier, he stated that the BOA had been working extensively with UNFPA to address NEX audit issues. В отношении заключения с оговорками по итогам ревизии, которое ЮНФПА получил до этого, он заявил, что Комиссия ревизоров провела интенсивную работу с ЮНФПА для решения вопросов, связанных с ревизией НИС.
In its previous report the Board expressed concern about any qualified audit opinions received from project auditors, as such an opinion could indicate weaknesses in the management or control of projects delivered through implementing partners. В своем предыдущем докладе Комиссия выразила обеспокоенность по поводу заключений ревизоров по проектам, вынесенных с оговорками, поскольку такие заключения как таковые могут свидетельствовать о проблемах в области управления или контроля за реализацией проектов, осуществляемых при содействии партнеров-исполнителей.
The Board also noted that qualified audit reports were not categorized according to type (e.g. "except for", "disclaimer" or "emphasis of matter"). Комиссия также отметила, что доклады о ревизии с оговорками не имеют пометок (например, «за исключением», «отказ от ответственности» или «с уделением особого внимания вопросам существа»).
UNFPA informed the Board that entries in the database were made at its country offices, which did not have the capacity or expertise to categorize qualified audit opinions. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что информация вводится в базу данных страновыми отделениями и что они не располагают возможностями и специалистами для распределения заключений ревизоров с оговорками по различным категориям.