| Doctor and a surgeon, Dr. Arnold Tchakerian is qualified in aesthetic medicine, plastic surgery and plastic surgery and restorative (Qualification of the Council of Order No 751934886). | Врач и хирург, доктор Арнольд Чакерян обладает высокой квалификацией в области косметической медицины, пластической хирургии и пластической и реконструктивной хирургии (квалификация медицинского совета номер 751934886). |
| 13.93 The Green Paper proposes building on the three existing national programmes to provide training for head teachers at all stages of their careers - the National Professional Qualification for Headship, the Head Teachers Leadership and Management Programme and the Leadership Programme for Serving Head Teachers. | 13.93 В упомянутом документе о предложениях предусматривается развитие трех действующих национальных программ по подготовке работников школьной администрации на всех этапах их карьеры - Национальная профессиональная квалификация для административных работников, Программа подготовки руководящих административных работников системы среднего образования и Программа подготовки действующих директоров учебных заведений. |
| 1st 800m qualification heat. | Первая квалификация на 800 метров. |
| I've got dual qualification. | У меня двойная квалификация. |
| What's his qualification? | Какая у него квалификация? |
| Defence counsel - qualification... | Адвокаты защиты - квалификация... |
| An appropriate postgraduate qualification was also required. | Также требуется соответствующая послевузовская квалификация. |
| Highest academic achievement and qualification CV | Наивысшее академическое достижение и квалификация |
| Coder qualification and quality of coding | Квалификация кодировщика и качество кодирования |
| Employment and professional qualification of women. | Занятость и профессиональная квалификация женщин. |
| Preferably, the specialization and qualification of the prosecutors should be taken into account when assigning cases. | Желательно, чтобы при распределении дел учитывалась специализация и квалификация прокуроров. |
| For this reason, therefore, the qualification of the crimes was limited to common crimes under the Lebanese Criminal Code. | Поэтому квалификация этих преступлений была ограничена общеуголовными преступлениями, предусмотренными в Уголовном кодексе Ливана. |
| Qualification Master level and higher qualification | Уровень магистра или более высокая квалификация |
| The SQH programme is still being piloted but some of the group have attained the qualification through an accelerated route and were awarded the qualification in September 1999. | Программа ШСДШ все еще осуществляется на экспериментальной основе, однако ряду преподавателей уже присвоена соответствующая квалификация после прохождения ускоренной подготовки и выдачи в сентябре 1999 года квалификационных сертификатов. |
| He received qualification of test-cosmonaut on July 5, 2005 from the Interdepartmental Qualification Commission. | 5 июля 2005 года решением Межведомственной квалификационной комиссии ему была присвоена квалификация «космонавт-испытатель». |
| You get acknowledgement regardless of the period the qualification is awarded for. | Вы получаете признание независимо от того, за какой период присваивается очередная квалификация. |
| The qualification of judges should be the same as those formulated in the ICTFY statute. | Квалификация судей должна соответствовать требованиям, сформулированным в уставе Международного уголовного суда по бывшей Югославии. |
| In 1993 graduated from the St. Petersburg State University of Telecommunications, specialty "Radio communication, broadcasting and television", qualification engineer. | В 1993 году окончил Санкт-Петербургский государственный университет телекоммуникаций имени профессора М. А. Бонч-Бруевича, по специальности «радиосвязь, радиовещание и телевидение», квалификация инженер-радиотехник. |
| Legal qualification: Barrister and Solicitor of the Supreme Court of New Zealand. | Юридическая квалификация: Барристер и солиситор Верховного суда Новой Зеландии. Барристер и солиситор Высокого суда Фиджи. |
| The half-century experience in the market of uranium containing material processing under tight state control, high staff qualification make possible to manufacture products meeting any requirements of customers. | Полувековой опыт работы на рынке переработки урансодержащих материалов в условиях жесткого государственного контроля, высочайшая квалификация персонала даёт возможность гарантированно производить продукцию, удовлетворяющую любым требованиям потребителей. |
| Query Methods: Traverser and graph navigation API, predicate language qualification, path pattern matching. | Методы запроса: API-интерфейс Traverser, навигация по графам, квалификация языка предикатов и соответствие шаблону пути. |
| The partner who makes at least 12 personal invitations (12 PI) during one year gets the special qualification Master of the League of Golden Collars. | Партнеру, который делает не менее 12 личных приглашений за год, присваивается особая квалификация Мастер Лиги «золотых воротничков». |
| In 1954 she graduated from the Moscow Institute of Oriental Studies with qualification "expert on Indonesia with knowledge of Indonesian and English". | В 1954 году окончила Московский институт востоковедения по специальности «страноведение» (квалификация: «страновед по Индонезии со знанием индонезийского и английского языков»). |
| More than 40 higher education institutions providing vocational training have introduced a new specialism - life safety - and the qualification of life safety teacher. | Более чем в 40 высших образовательных учреждениях профессионального образования открыта новая специальность "Безопасность жизнедеятельности", квалификация - учитель безопасности жизнедеятельности. |
| Furthermore, a partial qualification may be defined in an apprenticeship agreement, limiting the training to certain areas of the profile of a skilled trade, and possibly including skills and know-how of other skilled trade profiles. | Кроме того, в договоре о профессиональном обучении может быть предусмотрена частичная квалификация с ограничением подготовки освоением лишь определенных аспектов специальности наряду с возможным включением в него навыков и знаний по другим специальностям. |