| Likewise, the Family Code stipulates the age qualification for entering into a marriage. | Также в Семейном кодексе Республики Узбекистан установлен возрастной ценз для вступления в брак. |
| Progress toward a more democratic government in Barbados was made in 1942 when the exclusive income qualification was lowered and women were given the right to vote. | Прогресс в сторону демократического правительства был достигнут в 1942 году, когда имущественный ценз был понижен и женщины получили избирательное право. |
| "Why?": For voice and f.-p.; c.-f. Kharkov: Mareček, qualification. | «Отчего?»: Для голоса и ф.-п.; c.-f. Харьков: Маречек, ценз. |
| Another restriction shall be the age qualification. | Другим ограничением является возрастной ценз. |
| The new Citizenship Act raises the residence qualification and sharply increases the requirements for knowledge of Estonian. | Новый Закон о гражданстве повышает ценз оседлости, резко усиливает требования к знанию эстонского языка. |
| Up to 2004 there was no residence qualification for social assistance payments and a person could qualify for assistance from the date of arrival in Ireland, subject to satisfying the means-test and other relevant conditions. | Ценз оседлости для получения выплат по линии социальной помощи был введен только в 2004 году; до этого времени претендовать на такую помощь можно было со дня прибытия в Ирландию при условии соответствия критериям нуждаемости и другим сопутствующим условиям. |