Английский - русский
Перевод слова Qualification
Вариант перевода Квалификация

Примеры в контексте "Qualification - Квалификация"

Примеры: Qualification - Квалификация
The Commission's definition and qualification of the term "harm" was apt. Данное Комиссией определение и квалификация термина «вред» правильны.
Judges were selected from among the best candidates, regardless of personal considerations, qualification being the sole criterion. Судьи отбираются из числа наиболее достойных кандидатов, независимо от соображений личного порядка, при этом единственным критерием отбора является их квалификация.
Conceptually, the qualification of a Covenant provision as a non-derogable one does not mean that no limitations or restrictions would ever be justified. Теоретически квалификация какого-либо положения Пакта как не подлежащего отступлениям не означает невозможности каких-либо обоснованных ограничений.
In that regard, it was noted that the qualification of "substantial" to the damage caused would be subjective. В этом отношении было отмечено, что квалификация причиненного ущерба в качестве "существенного" была бы субъективной.
Resources will also be provided to establish therapeutic programmes for victims: once again, training and qualification of counsellors is fundamental. Будут выделены ресурсы на составление программ лечения для потерпевших: в очередной раз на передний план выходят подготовка и квалификация консультантов.
This is the only section in the Pakistani criminal system for which a religious qualification of the judge is prescribed. Указанный раздел является единственным в уголовной системе Пакистана, когда предписывается религиозная квалификация судьи.
In certain cases a qualification is acquired without having attained an education level. В определенных случаях квалификация может быть получена без достижения образовательного уровня.
The legal qualification of the son of the acts committed by the author's son was correct. Правовая квалификация деяний, совершенных сыном автора, была правильной.
The qualification of certain acts as terrorism is not legally irrelevant, even when the laws of war apply. Квалификация определенных деяний в качестве терроризма не является в юридическом плане нерелевантной, даже когда применяются законы войны.
The qualification of the labour force is a key consideration of investors. Квалификация рабочей силы является ключевым фактором для инвесторов.
This qualification has wide-ranging consequences given the nature of the charge. Такая квалификация имеет далеко идущие последствия с учетом характера обвинения.
Professional qualification and academic as well as practical training of accountants are carried out and supervised by the Accountants Association of Poland. Профессиональная квалификация, а также академическая подготовка и практическое обучение бухгалтеров осуществляются и контролируются Ассоциацией бухгалтеров Польши.
There might be a need for some qualification regarding the regularity and permanency of their link in order to limit the application of article 27. Возможно, потребуется некоторая квалификация относительно регулярности или постоянства их связи, с тем чтобы ограничить сферу применения статьи 27.
C. Professional qualification and training of accountants С. Профессиональная квалификация и подготовка бухгалтеров
Actually, the appointment and promotion of civil servants at all ranks are grounded on objective criteria, such as qualification, professional experience and technical ability. На практике назначения и продвижение государственных служащих всех рангов основывается на объективных критериях, таких как квалификация, профессиональный опыт и техническая компетентность.
1986-1991 Tbilisi State University, Faculty of Geology and Geography; qualification of Engineer-geologist Тбилисский государственный университет, факультет геологии и географии, квалификация «инженер-геолог»
Competence and training: qualification of managers, supervisors, workers, contractors and other third parties Профессиональные знания и навыки: квалификация управленческих кадров, контролеров, работников, подрядчиков и третьих сторон
The qualification of sanctions as either criminal charges, civil obligations, or as measures of another character is important for two reasons in particular. Квалификация санкций как уголовных обвинений, или как гражданско-правовых обязанностей, или как мер иного характера имеет большое значение, в частности, по двум причинам.
Subject matter: New legal qualification of illegal possession of drugs Тема сообщения: Новая правовая квалификация незаконного хранения наркотиков
Persons who acquire certain qualifications while in prison are given certificates which may not indicate that the qualification has been obtained in prison. Лицам, приобретающим определенную квалификацию во время пребывания в тюрьме, выдаются соответствующие удостоверения, в которых не должно указываться, что данная квалификация приобретена в тюрьме.
The highest quality of production material, the usage of the modern programming systems, high qualification of our designers and technologists provide the best drawing of the image on our products. Применение материалов высочайшего качества, использование современных систем программирования, высокая квалификация дизайнеров и технологов обеспечивают наилучшее нанесение изображения на изделия.
High qualification of our employees, their professional and creative capabilities can resolve complex issues and tasks in a highly competitive market for sophisticated products. Высокая квалификация наших сотрудников, их профессиональный и творческий потенциал дают возможность решать сложные вопросы и задачи в условиях жесткой конкуренции на сложном рынке нефтепродуктов.
The qualification of the staff improved (two teachers and two educators were hired). Повысилась квалификация персонала (на работу было взято два учителя и два воспитателя).
Birthday, Address, E-mail, Past Experiences. Confectionery baker 2005: qualification 2006-2007 student... }Пекарь в кондитерской 2005: квалификация 316)}2006-2007: студент...
training and qualification of drivers and crews of combined transport trains; подготовка и квалификация персонала, управляющего поездами, используемыми для комбинированных перевозок, или сопровождающего их;