Английский - русский
Перевод слова Qualification
Вариант перевода Профессиональной подготовки

Примеры в контексте "Qualification - Профессиональной подготовки"

Примеры: Qualification - Профессиональной подготовки
The qualification programme for vulnerable groups was introduced on 1 November 2007. 1 ноября 2007 года началось осуществление Программы профессиональной подготовки для уязвимых лиц.
This fact would explain in part, the low percentage of women among those who benefit from agrarian reform plans or credit and rural qualification programs. Это обстоятельство, по-видимому, отчасти объясняет, почему низка доля женщин среди тех, кто пользуется плодами аграрной реформы или кредитами и программами профессиональной подготовки на селе.
A bill proposing compulsory school attendance for all pupils up to 18 years until they attain a basic qualification Законопроект, предусматривающий введение обязательного образования обучения до достижения 18-летнего возраста и получения начальной профессиональной подготовки.
A number of unemployed members of RAE population is employed in the "gray" economy, and have no incentive or time to devote to the inclusion in qualification programmes, which last two to three months. Некоторые безработные из числа РАЕ нанимаются в "серый" сектор экономики и не имеют стимула или времени для участия в программах профессиональной подготовки, которые продолжаются в течение двух-трех месяцев.
With the inclusion of members of RAE population in education and qualification programmes, the biggest problem is the level of literacy in the sense that a large number of participants is not able to follow the training programmes provided. При осуществлении программ образования и профессиональной подготовки представителей РАЕ наиболее большая проблема заключается в уровне грамотности в том смысле, что многие обучающиеся не могут освоить учебную программу.
Project activities were related to the inclusion of unemployed persons, who are in the records of the Employment Bureau, in qualification programmes for the acquisition of first occupation, in order to increase their employability and achieve social cohesion and sustainable social development. Деятельность в рамках проекта была связана с привлечением безработных лиц, которые включены в реестр Агентства занятости, к участию в программах профессиональной подготовки для приобретения первой профессии, с тем чтобы повысить их потенциал для трудоустройства и добиться социальной сплоченности и устойчивого социального развития.
To this end, for persons who successfully complete some of the programmes of education and qualification, the Employment Agency, to the extent possible and according to the principles of affirmative action, mediates in finding employment, seasonal works and the involvement in public works programmes. С этой целью для лиц, которые успешно завершили некоторые программы образования и профессиональной подготовки, Агентство занятости по возможности и в соответствии с принципами позитивных действий выступает посредником в трудоустройстве, привлечении к сезонным и общественным работам.
In order to harmonize offer and demand in the labour market, based on specific requirements of employers and monitoring of labour market needs, the Employment Agency organizes various forms of education and qualification for adults. В целях сохранения равновесия между спросом и предложением на рынке труда и исходя из конкретных нужд работодателей и необходимости наблюдения за спросом на рынке труда, Агентство занятости организует различные формы образования и профессиональной подготовки для взрослых.
The Committee welcomes the Government's policies to combat unemployment, particularly long-term unemployment and unemployment among young people, through job-creation and qualification schemes, and through close cooperation with employers' and employees' organizations. Комитет приветствует проводимую правительством политику борьбы с безработицей, в частности застойной безработицей и безработицей среди молодежи, на основе программ создания рабочих мест и профессиональной подготовки в тесном сотрудничестве с организациями работодателей и работников.
They frequently offer training and qualification opportunities. Часто они предлагают заинтересованным лицам возможность профессиональной подготовки и квалификации.
It establishes a mandatory level of initial qualification and periodic training for professional drivers in the European Union. В ней устанавливаются обязательный уровень первоначальной квалификации профессиональных водителей в Европейском союзе и требования в отношении периодической профессиональной подготовки.
The Ministry of Health and Welfare made a financial contribution to the vocational training and qualification of the staff of Andorran not-for-profit organizations. Министерство здравоохранения и социального благосостояния внесло финансовый вклад с целью организации профессиональной подготовки и повышения квалификации персонала некоммерческих ассоциаций Андорры.
The working method comprises counselling and assistance throughout the three pathways in which young people undergo training, gain a qualification and find work. Метод работы включает оказание консультационной помощи и поддержки на трех этапах, которые проходят молодые люди в процессе профессиональной подготовки, получения квалификации и поиска работы.
They have a right to choose according to their capacities and inclinations a vocational training programme or to upgrade their qualification. Они имеют право выбирать, в соответствии со своими способностями и наклонностями, программу профессиональной подготовки или повышать свою квалификацию.
Candidates were required to meet certain criteria regarding health, citizenship, moral standing and qualification for entrance to the relevant training programme. Кандидаты должны отвечать определенным критериям в том, что касается состояния здоровья, гражданства, морального облика и квалификации, для того чтобы стать слушателями соответствующих программ профессиональной подготовки.
It carries out training, national technical qualification tests and the development of vocational training materials. Оно осуществляет программы подготовки, проводит национальные тесты по определению технических квалификаций и разрабатывает учебные материалы в рамках программ профессиональной подготовки.
The third involves promoting programmes for qualification and training to orient the labour force towards non-traditional activities. В-третьих, создание программ профессиональной подготовки и обучения с целью ориентации трудящихся на нетрадиционные виды деятельности.
These legal texts confirmed the principle of equality in accessing opportunities, promotion, training and qualification. Эти правовые положения подтверждают принцип равенства женщин при реализации возможностей трудоустройства, продвижения по службе, профессиональной подготовки и повышения квалификации.
6.2.2.5.3.1 (i) Insert "and qualification procedures" after "training programmes". Включить "и процедур аттестации" после "программ профессиональной подготовки".
30,000 persons have been trained and given a certificate in the private licensed centers of professional qualification. Частные лицензированные центры профессиональной подготовки обучили и выдали сертификаты об образовании 30000 человек.
The Ministry with funds from the state budget is continuing the good work towards investments for the expansion of the public centers of professional qualification. За счет средств государственного бюджета Министерство принимает конструктивные меры на основе капиталовложений в расширение государственных центров профессиональной подготовки.
One area identified by the Special Rapporteur that remained a serious concern was the level of training and qualification of judges. Серьезную озабоченность по-прежнему вызывает один из аспектов, указанных Специальным докладчиком, а именно уровень профессиональной подготовки и квалификации судей.
Enhancing women's competitive skills in the labor market through training and qualification повышение конкурентоспособности женщин на рынке труда за счет профессиональной подготовки и повышения уровня их квалификации;
Field of education and training, as defined in ISCED, is the broad domain, branch or area of content covered by an education programme or qualification. Область образования и профессиональной подготовки, согласно определению МСКО, представляет собой широкую область, отрасль или раздел содержания, охватываемые образовательной программой или квалификацией.
Regular monitoring of teaching and vocational qualification process регулярным мониторингом процесса обучения и профессиональной подготовки.