Английский - русский
Перевод слова Qualification
Вариант перевода Квалификация

Примеры в контексте "Qualification - Квалификация"

Примеры: Qualification - Квалификация
1.7 Limited access to and quality of available public education services have resulted in a workforce with a low level of qualification. 1.7 Недостаточная доступность и низкое качество предлагаемых государством услуг в области образования привели к тому, что квалификация нашей рабочей силы довольно низкая.
The manufacturer's qualification for performing welding operations shall be one recognized by the competent authority, its delegate or the inspection body. Квалификация изготовителя, выполняющего сварочные работы, должна быть признана компетентным органом, его представителем или проверяющим органом.
Leningrad Chemical and Pharmaceutical Institute, highest qualification for pharmaceutical chemists, "provizor". Ленинградский химико-фармацевтический институт, высшая химико-фармацевтическая квалификация «провизор».
Professional qualification of a teacher is confirmed by a diploma of higher pedagogical education or a respective certificate. Профессиональная квалификация преподавателя подтверждается дипломом о получении высшего педагогического образования или соответствующим сертификатом.
The main criterion for selection is qualification. Главным критерием при отборе кадров является квалификация.
Criteria for mandate-holders, such as qualification, independence, impartiality критерии, предъявляемые к держателям мандатов, например квалификация, независимость, беспристрастность,
However, a professional qualification usually requires a minimum age, while a person below that age may well have sufficient capacities to qualify for the profession. Однако профессиональная квалификация предусматривает, как правило, достижение минимального возраста несмотря на то, что лица моложе этого возраста вполне могут иметь достаточные способности для соответствия требованиям той или иной профессии.
High professional level and personnel qualification combined with modern scientific and technical basis allow meeting strict requirements for the product quality. Профессионализм и квалификация сотрудников в сочетании с современной научно-технической базой позволяют Днепроспецстали удовлетворять самые жесткие требования к качеству продукции.
The qualification of Swiss lawyer was given to him by the Supreme Court of Basel in 1980. Квалификация швейцарского адвоката была присвоена Карлу Экштайну высшим судом города Базель в 1980 году.
If the qualification is achieved within the set term, you get valuable gifts from the Corporation. Если квалификация выполняется в указанный срок, вы получаете ценные подарки от Корпорации.
Their experience and qualification provide the opportunity solve the problems of any complexity. Их опыт и квалификация позволяют решать задачи любой сложности.
He graduated from the Open Humanitarian University of Georgia, Faculty of Law, with qualification of a lawyer in 1996. В 1996 году окончил Открытый гуманитарный институт Грузии по специальности правоведения, квалификация - юрист.
As World Championship qualification is at stake, the events attract a top field of riders. Как только на карту поставлена квалификация чемпионата мира, события привлекают высшую область гонщиков.
Professional qualification of scientists working in the institutes was repeatedly confirmed by the most prestigious scientific awards. Профессиональная квалификация работавших в институтах учёных многократно подтверждалась самыми престижными научными наградами.
High qualification of our specialists guarantees excellent performance for the good of clients of PJSC "Mostobud". Высокая квалификация наших специалистов гарантирует безупречную работу в интересах заказчиков ПАО "Мостобуд".
In Canada, welder qualification is carried out according to CSA Standards and ASME. В Канаде квалификация сварщика осуществляется в соответствии со стандартами CSA и ASME.
The accumulated experience, high qualification of specialists, wide production potential allows developing, putting into production and manufacture any new highly effective electrical motors with improved technical characteristics. Накопленный опыт, высокая квалификация специалистов, большой производительный потенциал позволяет разрабатывать, внедрять в производство и изготавливать любые новые высокоэффективные электродвигатели с улучшенными техническими характеристиками.
The conferred qualification was lawyer, the course of training was 5 years. Присваиваемая квалификация - юрист, срок обучения - 5 лет.
The qualification is based on the world rankings of January 20, 2014. Квалификация основана на мировых рейтингах, составленных на 20 января 2014 года.
The qualification was started on February 6, at 14:00. Квалификация состоялась 12 февраля в 14:00.
Therefore, the qualification of foreign workers and their family members is of great importance to ensure their access to employment. Таким образом, квалификация иностранных рабочих и членов их семей имеет огромную важность для обеспечения их занятости.
If those agreements become truly universal, the qualification will of course be generally recognized. Если такие договоры становятся подлинно универсальными, тогда, конечно, и указанная квалификация становится общепризнанной.
The low qualification of teachers is also a problem contributing to high repetition and drop-out rates in some developing countries. Низкая квалификация учителей также является проблемой, способствующей высоким показателям оставления на второй год и отсева в некоторых развивающихся странах.
Those who do will be issued with a professional or vocational qualification. Тем, кто соответствует этим стандартам, будет присваиваться профессиональная квалификация.
That qualification needs to be reiterated, as the Secretariat would otherwise be transgressing its mandate. Эта квалификация нуждается в подтверждении, ибо в противном случае Секретариат будет выходить за рамки своего мандата.